Paroles et traduction The Dubliners - Boots of Spanish Leather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather
Сапоги из испанской кожи
Oh,
I′m
sailin'
away
my
own
true
love,
О,
я
уплываю,
моя
любимая,
I′m
sailin'
away
in
the
morning.
Я
уплываю
утром.
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea,
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
тебе
прислать
из-за
моря,
From
the
place
that
I'll
be
landing?
Из
того
места,
где
я
высажусь?
No,
there′s
nothin′
you
can
send
me,
my
own
true
love,
Нет,
ничего
ты
мне
не
можешь
прислать,
моя
любимая,
There's
nothin′
I'm
wishin′
to
be
ownin'.
Нет
ничего,
чем
бы
я
хотел
владеть.
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled,
Просто
вернись
ко
мне
невредимой,
From
across
that
lonesome
ocean.
С
того
одинокого
океана.
Oh,
but
I
just
thought
you
might
want
something
fine
О,
но
я
просто
подумал,
что
ты,
возможно,
захочешь
что-то
красивое,
Made
of
silver
or
of
golden,
Сделанное
из
серебра
или
золота,
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
from
the
coast
of
Barcelona.
Или
с
побережья
Барселоны.
Oh,
but
if
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
О,
но
если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean,
И
бриллианты
из
самого
глубокого
океана,
I′d
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss,
Я
бы
отказался
от
них
всех
ради
твоего
сладкого
поцелуя,
For
that's
all
I'm
wishin′
to
be
ownin′.
Ведь
это
всё,
чем
я
хочу
владеть.
That
I
might
be
gone
a
long
time
Ведь
я
могу
уйти
надолго.
Is
there
something
I
can
send
you
to
remember
me
by,
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
тебе
прислать,
чтобы
ты
меня
помнила,
To
make
your
time
more
easy
passin'.
Чтобы
время
проходило
легче.
Oh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again,
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова,
When
it
only
brings
me
sorrow.
Когда
это
только
приносит
мне
печаль.
The
same
thing
I
want
from
you
today,
То
же,
что
я
хочу
от
тебя
сегодня,
I
would
want
again
tomorrow.
Я
захочу
и
завтра.
I
send
a
letter
on
a
lonesome
day,
Я
отправил
письмо
в
одинокий
день,
It
was
from
my
ship
a-sailin′,
Оно
было
с
моего
плывущего
корабля,
Saying
I
don't
know
when
I′ll
be
comin'
back
again,
В
котором
говорилось,
что
я
не
знаю,
когда
вернусь,
It
depends
on
how
I′m
a-feelin'.
Это
зависит
от
того,
как
я
себя
буду
чувствовать.
Well,
if
you,
my
love,
must
think
that-a-way,
Что
ж,
если
ты,
моя
любовь,
так
думаешь,
I'm
sure
your
mind
is
roamin′.
Я
уверен,
что
твой
разум
блуждает.
I′m
sure
your
heart
is
not
with
me,
Я
уверен,
что
твое
сердце
не
со
мной,
But
with
the
country
to
where
you're
goin′.
А
со
страной,
куда
ты
направляешься.
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds,
Так
берегись,
берегись
западных
ветров,
Take
heed
of
the
stormy
weather.
Берегись
бурной
погоды.
And
yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me,
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
мне
прислать,
Spanish
boots
of
Spanish
leather.
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.