Paroles et traduction The Dubliners - Carrickfergus (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrickfergus (Live)
Carrickfergus (Live)
I
wish
I
was
in
Carrickfergus
Я
хотел
бы
быть
в
Каррикфергусе,
Only
for
nights
in
Ballygrand
Хотя
бы
на
ночь
в
Баллигранде.
I
would
swim
over
the
deepest
ocean
Я
бы
переплыл
самый
глубокий
океан,
The
deepest
ocean,
my
love
to
find
Самый
глубокий
океан,
чтобы
найти
свою
любовь.
But
the
sea
is
wide
and
I
cannot
swim
over
Но
море
широко,
и
я
не
могу
переплыть
его,
And
neither
have
I
the
wings
to
fly
И
у
меня
нет
крыльев,
чтобы
летать.
If
I
could
find
me
a
handsome
boatman
Если
бы
я
мог
найти
себе
красивого
лодочника,
To
ferry
me
over
my
love
and
I
Чтобы
переправить
меня
и
мою
любовь.
My
childhood
days
bring
back
sweet
reflections
Мои
детские
дни
напоминают
мне
о
сладких
воспоминаниях,
The
happy
times
I
spent
so
long
ago
Счастливое
время,
проведенное
так
давно.
My
boyhood
friends
and
kind
relations
Мои
друзья
детства
и
добрые
родственники
Have
all
past
on
now
like
melting
snow
Все
они
ушли,
как
тающий
снег.
I'll
spend
my
da
- ys
an
endless
rover
Я
провожу
свои
дни
в
бесконечных
странствиях,
Soft
is
the
grass
and
sure,
my
bed
is
free
Трава
мягкая,
и,
конечно,
моя
постель
свободна.
Oh
but
to
be
back,
in
carrickfergus
О,
как
бы
мне
хотелось
вернуться
в
Каррикфергус,
To
strike
that
lonely
road,
down
by
the
sea
Чтобы
снова
пойти
по
той
одинокой
дороге
у
моря.
And
in
kilkenny
it
is
reported
А
в
Килкенни,
как
говорят,
On
marble
stone
there
as
black
as
ink
На
мраморном
камне
там
черным,
как
чернила.
With
gold
and
silver
I
would
support
her
Я
бы
обеспечил
ее
золотом
и
серебром,
But
I'll
sing
no
more
now
til
I
get
a
drink
Но
я
не
буду
петь
больше,
пока
не
выпью.
For
I'm
drunk
today
and
I'm
seldom
sober
Ведь
я
сегодня
пьян,
и
редко
бываю
трезвым,
A
handsome
rover
from
town
to
town
Красивый
странник
из
города
в
город.
Ah
but
I'm
sick
now
my
days
are
numbered
Ах,
но
я
болен
сейчас,
мои
дни
исчислены,
Come
all
ye
young
men
and
lay
me
down
Приходите
все
молодые
люди
и
уложите
меня
спать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRADITIONAL, SIMON FRANGLEN, KATHERINE JENKINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.