Paroles et traduction The Dubliners - Deportees
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rott'ning,
Урожай
уже
собран,
персики
гниют,
The
oranges
piled
in
their
creosote
dumps;
Апельсины
складируют
в
креозотовых
свалках;
They're
flying
'em
back
to
the
Mexican
border
Их
отправляют
обратно
на
мексиканскую
границу,
To
pay
all
their
money
to
wade
back
again
Чтобы
отдать
все
свои
деньги
за
переправу
обратно
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye,
Rosalita,
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Росалита,
Adios
mis
amigos,
Jesus
y
Maria;
Adios
mis
amigos,
Jesus
y
Maria;
You
won't
have
your
names
when
you
ride
the
big
airplane,
Ваши
имена
забудут,
когда
вы
сядете
в
большой
самолет,
All
they
will
call
you
will
be
"deportees"
Вас
будут
называть
только
"депортированными"
My
father's
own
father,
he
waded
that
river,
Мой
дед
по
отцу,
он
переплыл
эту
реку,
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life;
Забрали
все
деньги,
которые
он
заработал
за
свою
жизнь;
My
brothers
and
sisters
come
working
the
fruit
trees,
Мои
братья
и
сестры
пришли
работать
на
фруктовых
деревьях,
And
they
rode
the
truck
till
they
took
down
and
died.
И
они
ехали
на
грузовике,
пока
не
упали
и
не
умерли.
Some
of
us
are
illegal,
and
some
are
not
wanted,
Некоторые
из
нас
нелегалы,
и
некоторых
не
хотят,
Our
work
contract's
out
and
we
have
to
move
on;
Наш
контракт
закончился,
и
нам
нужно
двигаться
дальше;
Six
hundred
miles
to
that
Mexican
border,
Шестьсот
миль
до
той
мексиканской
границы,
They
chase
us
like
outlaws,
like
rustlers,
like
thieves.
Они
гоняют
нас
как
преступников,
как
воров,
как
воров.
We
died
in
your
hills,
we
died
in
your
deserts,
Мы
умерли
на
ваших
холмах,
мы
умерли
в
ваших
пустынях,
We
died
in
your
valleys
and
died
on
your
plains.
Мы
умерли
в
ваших
долинах
и
умерли
на
ваших
равнинах.
We
died
'neath
your
trees
and
we
died
in
your
bushes,
Мы
умерли
под
ваши
деревья
и
мы
умерли
в
ваших
кустах,
Both
sides
of
the
river,
we
died
just
the
same.
С
обеих
сторон
реки,
мы
умерли
одинаково.
The
sky
plane
caught
fire
over
Los
Gatos
Canyon,
Самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос,
A
fireball
of
lightning,
and
sall
our
hills,
Огненный
шар
молнии,
и
все
наши
холмы,
Who
are
all
these
friends,
all
scattered
like
dry
leaves?
Кто
все
эти
друзья,
разбросанные
как
сухие
листья?
The
radio
says,
"They
are
just
deportees"
Радио
говорит:
"Это
просто
депортированные"
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
big
orchards?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
большие
сады?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
хорошие
фрукты?
To
fall
like
dry
leaves
to
rot
on
my
topsoil
Падать
как
сухие
листья,
чтобы
гнить
на
моем
верхнем
слое
почвы
And
be
called
by
no
name
except
"deportees"?
И
быть
названными
никак,
кроме
как
"депортированными"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.