Paroles et traduction The Dubliners - Dublin in the Rare Oul' Times
Raised
on
songs
& stories,
heroes
of
re-known
Воспитанные
на
песнях
и
историях,
герои
вновь
известных
The
passing
tales
& glories
that
once
was
Dublin
town
Мимолетные
истории
и
слава,
которые
когда-то
были
городом
Дублином
The
hallowed
halls
& houses,
the
haunting
childrens′
rhymes
Священные
залы
и
дома,
навязчивые
детские
стишки
That
once
was
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Когда
то
это
был
Дублин
в
редкие
старые
времена
Ring
a
ring
a
rosie,
as
the
light
declines
Кольцо,
Кольцо,
Рози,
когда
свет
угасает.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Я
помню
Дублин
в
редкие
старые
времена.
My
name
it
is
Sean
Demspey,
as
Dublin
as
can
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
насколько
это
возможно
в
Дублине.
Born
hard
& late
in
Pimlico,
in
a
house
that
ceased
to
be
Родился
тяжело
и
поздно
в
Пимлико,
в
доме,
который
перестал
существовать.
By
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
По
профессии
я
был
Бондарем,
потерявшимся
из-за
избыточности.
Like
my
house
that
fell
to
progress,
my
trade's
a
memory
Как
и
мой
дом,
который
пал
из-за
прогресса,
мое
ремесло-это
воспоминание.
& I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дигнан,
настолько
хорошенькой,
насколько
тебе
заблагорассудится.
A
rogue
& a
child
of
Mary,
from
the
rebel
liberties
Плут
и
дитя
Марии
из
мятежных
свобод.
I
lost
her
to
a
student
chap
with
a
skin
as
black
as
coal
Я
отдал
ее
студенту
с
кожей
черной
как
уголь
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul
Когда
он
увез
ее
в
Бирмингем,
она
забрала
мою
душу.
The
years
have
made
me
bitter,
the
gargle
dims
my
brain
Годы
сделали
меня
ожесточенным,
полоскание
затуманило
мой
мозг.
′Cause
Dublin
keeps
on
changing
& nothing
stays
the
same
Потому
что
Дублин
постоянно
меняется,
и
ничто
не
остается
прежним.
The
Pillar
& the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Колонна
и
Метрополитен
исчезли,
Королевский
дворец
давно
снесен.
As
the
great
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
town
Как
великий
неподатливый
бетон
превращает
Мой
город
в
город.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться.
& Watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
quay
И
посмотри
на
новые
стеклянные
клетки,
которые
растут
вдоль
причала
.
My
mind's
too
full
of
memories,
too
old
to
hear
new
chimes
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
слишком
стар,
чтобы
слышать
новые
звуки.
I'm
part
of
what
was
Dublin
in
the
rare
ould
times
Я
часть
того,
что
было
Дублином
в
редкие
старые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.