Paroles et traduction The Dubliners - Easy and Slow - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
down
by
Christ
Church
that
I
first
met
with
Annie
У
Церкви
Христа
я
впервые
встретился
с
Энни.
A
neat
little
girl
and
not
a
bit
shy
Аккуратная
маленькая
девочка
и
ни
капли
не
стеснительная
She
told
me
her
father
had
come
from
Dungallen
Она
сказала
мне,
что
ее
отец
приехал
из
Дангаллена.
And
would
take
her
back
home
in
the
sweet
bye
and
bye
И
отвез
бы
ее
домой
в
сладком
прощании.
And
what's
that
to
any
man,
whether
or
no
И
что
это
значит
для
любого
мужчины,
неважно,
есть
он
или
нет?
Whether
I'm
easy,
or
whether
I'm
true
То
ли
я
легок,
то
ли
я
искренен.
As
I
lifted
her
petticoat,
easy
and
slow
Я
приподнял
ее
юбку,
легко
и
медленно.
And
I
tied
up
my
sleeve
for
to
buckle
her
shoe
И
я
завязал
свой
рукав,
чтобы
застегнуть
ее
туфлю.
All
down
the
way
Thomas
Street,
down
to
the
levy
По
всей
Томас-стрит,
вплоть
до
Леви.
The
sunlight
was
gone,
and
the
evening
grew
dark
Солнце
погасло,
и
вечер
потемнел.
Along
Whitemans
Bridge,
and
by
God
in
a
jiffy
По
Уайтманс-бриджу,
и,
ей-Богу,
в
два
счета.
My
arms
were
around
her,
beyond
in
the
park
Мои
руки
обнимали
ее
там,
в
парке.
And
what's
that
to
any
man,
whether
or
no
И
что
это
значит
для
любого
мужчины,
неважно,
есть
он
или
нет?
Whether
I'm
easy,
or
whether
I'm
true
То
ли
я
легок,
то
ли
я
искренен.
As
I
lifted
her
petticoat,
easy
and
slow
Я
приподнял
ее
юбку,
легко
и
медленно.
And
I
tied
up
my
sleeve
for
to
buckle
her
shoe
И
я
завязал
свой
рукав,
чтобы
застегнуть
ее
туфлю.
Oh,
from
city
or
country,
a
girl
is
a
jewel
О,
Из
города
или
из
деревни,
девушка-это
драгоценность.
And
well
made
for
grippin',
the
most
of
the
while
И
большую
часть
времени
он
был
хорош
для
того,
чтобы
хвататься
за
что-то.
But
any
young
fellow
is
really
a
fool
Но
любой
молодой
парень
на
самом
деле
дурак.
If
he
tries
at
the
first
time
to
go
a
bit
far
Если
он
попытается
в
первый
раз
зайти
немного
далеко
And
what's
that
to
any
man,
whether
or
no
И
что
это
значит
для
любого
мужчины,
неважно,
есть
он
или
нет?
Whether
I'm
easy,
or
whether
I'm
true
То
ли
я
легок,
то
ли
я
искренен.
As
I
lifted
her
petticoat,
easy
and
slow
Я
приподнял
ее
юбку,
легко
и
медленно.
And
I
tied
up
my
sleeve
for
to
buckle
her
shoe
И
я
завязал
свой
рукав,
чтобы
застегнуть
ее
туфлю.
And
if
ever
ye'
go,
to
the
town
of
Dungallen
И
если
ты
когда-нибудь
поедешь,
то
в
город
Дангаллен.
You
can
search
'till
your
eyeballs
are
empty
and
blind
Ты
можешь
искать,
пока
твои
глаза
не
опустеют
и
не
ослепнут.
Be
you
lyin'
or
walking
or
sitting
or
running
Лежишь
ли
ты,
идешь
ли,
сидишь
или
бежишь?
A
girl
like
Annie
you'll
never
find
Такую
девушку,
как
Энни,
ты
никогда
не
найдешь.
And
what's
that
to
any
man,
whether
or
no
И
что
это
значит
для
любого
мужчины,
неважно,
есть
он
или
нет?
Whether
I'm
easy,
or
whether
I'm
true
То
ли
я
легок,
то
ли
я
искренен.
As
I
lifted
her
petticoat,
easy
and
slow
Я
приподнял
ее
юбку,
легко
и
медленно.
And
I
tied
up
my
sleeve
for
to
buckle
her
shoe
И
я
завязал
свой
рукав,
чтобы
застегнуть
ее
туфлю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, BARNEY MCKENNA, ROBERT ANTHONY LYNCH, CIARON BOURKE, RONNIE DREW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.