Paroles et traduction The Dubliners - Fiddler's Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiddler's Green
Фиддлерс Грин
As
I
walked
by
the
dockside
one
evening
so
fair
Как
я
шел
по
причалу
одним
вечером
таким
чистым,
To
view
the
salt
waters
and
take
in
the
salt
air
Чтобы
увидеть
соленые
воды
и
вдохнуть
соленый
воздух,
I
heard
an
old
fisherman
singing
a
song
Я
слышал,
как
старый
рыбак
пел
песню,
Oh,
take
me
away
boys
me
time
is
not
long
О,
увезите
меня,
ребята,
мое
время
уже
не
долго.
Wrap
me
up
in
me
oilskin
and
Jumber
Укутайте
меня
в
мою
маслянистую
куртку
и
Джамбер,
No
more
on
the
docks
I'll
be
seen
Больше
вы
меня
не
увидите
на
причалах.
Just
tell
me
old
shipmates,
I'm
taking
a
trip
mates
Просто
скажите
моим
старым
корабельным
друзьям,
я
ухожу
в
путешествие,
друзья,
And
I'll
see
you
someday
on
Fiddlers
Green
И
я
увижу
вас
когда-нибудь
на
Фиддлерс
Грин.
Now
Fiddler's
Green
is
a
place
I've
heard
tell
Теперь
Фиддлерс
Грин
- место,
о
котором
я
слыхал,
Where
the
fishermen
go
if
they
don't
go
to
hell
Куда
идут
рыбаки,
если
они
не
идут
в
ад,
Where
the
weather
is
all
clear
and
the
dolphins
do
play
Где
погода
всегда
ясная,
и
дельфины
играют,
And
the
cold
coast
of
Greenland
is
far,
far
away
И
холодное
побережье
Гренландии
далеко,
далеко.
Now
when
you're
in
dock
and
the
long
trip
is
through
Теперь,
когда
вы
в
доках,
и
долгое
путешествие
закончено,
There's
pubs
and
there's
clubs
and
there's
lassies
there
too
Там
пабы,
и
клубы,
и
девушки
там
тоже,
And
the
girls
are
all
pretty
and
the
beer
is
all
free
И
девушки
все
красивые,
и
пиво
- все
бесплатное,
And
there's
bottles
of
rum
growing
on
every
tree.
И
бутылки
рома
растут
на
каждом
дереве.
Where
the
skies
are
all
clear
and
there's
never
a
gail
Где
небо
всегда
ясное,
и
никогда
нет
шторма,
And
the
fish
jump
on
board
with
one
swish
on
their
tail
И
рыбы
прыгают
на
борт
с
одним
взмахом
хвоста,
Where
you
lie
at
your
leisure,
there's
no
work
to
do
Где
вы
лежите
в
свое
удовольствие,
нечего
делать,
And
the
skipper's
below
making
tea
for
the
crew
А
капитан
ниже,
готовит
чай
для
команды.
Now
I
don't
want
a
harp
nor
a
halo,
not
me
Я
не
хочу
арфы
и
нимба,
не
я,
Just
give
me
a
breeze
and
a
good
rolling
sea
Просто
дайте
мне
бриз
и
хорошее
качающееся
море,
I'll
play
me
old
squeeze-box
as
we
sail
along
Я
буду
играть
на
своей
старой
гармонике,
пока
мы
плывем,
With
the
wind
in
the
riggin
to
sing
me
a
song
С
ветром
в
парусах,
чтобы
петь
мне
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN ANTHONY CONOLLY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.