Paroles et traduction The Dubliners - Fáinne Gael an Lae (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fáinne Gael an Lae (Live)
Кольцо рассвета (Live)
Maidin
moch
do
ghabhas
amach
Ранним
утром
я
вышел
Ar
bhruach
Locha
Léin
На
берег
озера
Лейн,
An
Samhradh
'teacht
's
an
chraobh
len'
ais
Лето
пришло,
деревья
вновь
зелены,
Is
ionrach
te
ón
ngréin
И
солнце
приятно
греет.
Ar
thaisteal
dom
trí
bhailte
poirt
Путешествуя
по
городам
и
портам,
Is
bánta
míne
réidhe
По
гладким
ровным
полям,
Cé
a
gheobhainn
le
m'ais
ach
an
chúileann
deas
Кого
я
встретил,
как
не
прелестную
деву
Le
fáinne
geal
an
lae
С
кольцом
рассвета?
Ní
raibh
bróg
ná
stoca,
caidhp
ná
clóc
Ни
башмаков,
ни
чулок,
ни
чепца,
ни
плаща
Ar
mo
stóirín
óg
ón
speir
Не
было
на
моей
юной
возлюбленной
с
небес,
Ach
folt
fionn
órga
síos
go
troigh
Лишь
золотисто-белые
волосы
до
пят
Ag
fás
go
barr
an
fhéir
Спускались
по
траве.
Bhí
calán
crúite
aici
ina
glaic
В
руке
она
держала
арфу,
'S
ar
dhrúcht
ba
dheas
a
scéimh
И
как
чудесно
она
играла,
Do
rug
barr
gean
ar
Bhéineas
deas
Пленила
красотой
прекрасной
Венеры
Le
fáinne
geal
an
lae
С
кольцом
рассвета.
Do
shuigh
an
bhrídoeg
síos
le
m'ais
Девушка
села
рядом
со
мной
Ar
bhinse
glas
den
fhéar
На
зелёную
травяную
скамью,
Ag
magadh
léi,
bhíos
dá
maíomh
go
pras
Шутя
с
ней,
я
быстро
поклялся,
Mar
mhnaoi
nach
scarfainn
léi
Что
не
расстанусь
с
ней.
'S
é
dúirt
sí
liomsa,
"Imigh
uaim
А
она
мне
сказала:
"Уйди
от
меня
Is
scaoil
ar
siúl
mé
a
réic"
И
оставь
меня
в
покое",
Sin
iad
aneas
na
soilse
ag
teacht
Вот
и
огни
на
юге
приближаются
Le
fáinne
geal
an
lae
С
кольцом
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.