Paroles et traduction The Dubliners - Gentleman Soldier
Gentleman
soldier
Джентльмен
солдат
Well
I
saw
the
gentleman
soldier,
as
a
sentry
he
did
stand
Что
ж,
я
видел
джентльмена-солдата,
он
стоял
как
часовой.
He
saluted
the
fair
maid
by
a
waving
of
his
hand
Он
поприветствовал
прекрасную
девушку
взмахом
руки.
So
boldly
then
he
kissed
her
and
he
passed
it
off
as
a
joke
Так
смело
он
поцеловал
ее
и
решил,
что
это
шутка.
He
drilled
her
up
to
the
sentry
box
Он
пробурил
ее
до
караульной
будки.
Wrapped
up
in
a
soldier′s
coat
Закутанный
в
солдатскую
шинель.
And
the
drums
they
go
with
a
rat-a-ta-tat
И
барабаны,
они
идут
с
РАТ-а-та-та-та.
And
the
fifes
they
loudly
play
И
на
дудках
они
громко
играют.
Fare
thee
well,
Polly
me
dear,
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
дорогая,
мне
пора
идти.
All
night
they
tossed
and
tumbled
till
daylight
did
appear
Всю
ночь
они
метались
и
кувыркались,
пока
не
забрезжил
рассвет.
The
soldier
rose,
put
on
his
clothes
Солдат
встал,
оделся.
Said:
'Fare
ey
well,
me
dear′
Сказал:
"Прощай,
моя
дорогая".
For
the
drums
they
are
a
sounding
Для
барабанов
они
звучание
And
the
fifes
they
sweetly
play
И
на
дудках
они
сладко
играют.
And
if
it
weren't
for
that,
my
Polly
И
если
бы
не
это,
моя
Полли...
Then
along
with
you
I'd
stay
Тогда
я
останусь
с
тобой.
O
come,
ye
gentleman
soldier,
′won′t
you
marry
me?'
О,
ну
же,
джентльмен-солдат,
" разве
ты
не
женишься
на
мне?"
′Oh
no,
me
dearest
Polly
such
things
never
can
be
- О
нет,
моя
дорогая
Полли,
такого
не
может
быть.
For
I
have
a
wife
already
and
children
I
have
three
Ведь
у
меня
уже
есть
жена
и
трое
детей
Two
wives
are
allowed
in
the
army
Две
жены
допускаются
в
армию.
But
one
is
too
many
for
me'
Но
одного
для
меня
слишком
много.
If
anyone
comes
a
courting
you
Если
кто-нибудь
придет
за
тобой
ухаживать
...
You
can
treat
them
to
a
glass
Ты
можешь
угостить
их
стаканом.
If
anyone
comes
a
courting
you
Если
кто-нибудь
придет
за
тобой
ухаживать
...
You
can
say
you′re
a
country
lass
Ты
можешь
сказать,
что
ты
деревенская
девушка.
You
don't
have
to
tell
them
Можешь
не
говорить
им.
That
ever
you
played
this
joke
Что
когда-нибудь
ты
играл
эту
шутку?
That
you
were
drilled
in
a
sentry
box
Что
тебя
продырявили
в
будке
часового.
Wrapped
up
in
a
soldier′s
coat
Закутанный
в
солдатскую
шинель.
'Oh
come
ye
gentleman
soldier,
why
didn't
you
tell
me
so
"О,
да
ладно
вам,
джентльмен-солдат,
почему
вы
мне
этого
не
сказали
My
parents
will
be
angry
when
this
they
come
to
know′
Мои
родители
разозлятся,
когда
узнают
об
этом.
And
when
nine
long
months
had
come
and
passed,
И
когда
девять
долгих
месяцев
прошли,
And
purgatory
got
shame
И
чистилище
стало
стыдно.
She
had
a
little
millitia
boy
У
нее
был
маленький
мальчик-миллиция.
And
she
didn′t
know
his
name
И
она
не
знала
его
имени.
Well
I
saw
the
gentleman
soldier,
as
a
sentry
he
did
stand
Что
ж,
я
видел
джентльмена-солдата,
он
стоял
как
часовой.
He
saluted
the
fair
maid
by
a
waving
of
his
hand
Он
поприветствовал
прекрасную
девушку
взмахом
руки.
So
boldly
then
he
kissed
her
and
he
passed
it
off
as
a
joke
Так
смело
он
поцеловал
ее
и
решил,
что
это
шутка.
He
drilled
her
up
to
the
sentry
box
Он
пробурил
ее
до
караульной
будки.
Wrapped
up
in
a
soldier's
coat
Закутанный
в
солдатскую
шинель.
And
the
drums
they
go
with
a
rat-a-ta-tat
И
барабаны,
они
идут
с
РАТ-а-та-та-та.
And
the
fifes
they
loudly
play
И
на
дудках
они
громко
играют.
Fare
thee
well,
Polly
me
dear,
I
must
be
going
away
Прощай,
Полли,
дорогая,
мне
пора
идти.
All
night
they
tossed
and
tumbled
till
daylight
did
appear
Всю
ночь
они
метались
и
кувыркались,
пока
не
забрезжил
рассвет.
The
soldier
rose,
put
on
his
clothes
Солдат
встал,
оделся.
Said:
′Fare
ey
well,
me
dear'
Сказал:
"Прощай,
моя
дорогая".
For
the
drums
they
are
a
sounding
Для
барабанов
они
звучание
And
the
fifes
they
sweetly
play
И
на
дудках
они
сладко
играют.
And
if
it
weren′t
for
that,
my
Polly
И
если
бы
не
это,
моя
Полли...
Then
along
with
you
I'd
stay
Тогда
я
останусь
с
тобой.
O
come,
ye
gentleman
soldier,
′won't
you
marry
me?'
О,
ну
же,
джентльмен-солдат,
" разве
ты
не
женишься
на
мне?"
′Oh
no,
me
dearest
Polly
such
things
never
can
be
- О
нет,
моя
дорогая
Полли,
такого
не
может
быть.
For
I
have
a
wife
already
and
children
I
have
three
Ведь
у
меня
уже
есть
жена
и
трое
детей
Two
wives
are
allowed
in
the
army
Две
жены
допускаются
в
армию.
But
one
is
too
many
for
me′
Но
одного
для
меня
слишком
много.
If
anyone
comes
a
courting
you
Если
кто-нибудь
придет
за
тобой
ухаживать
...
You
can
treat
them
to
a
glass
Ты
можешь
угостить
их
стаканом.
If
anyone
comes
a
courting
you
Если
кто-нибудь
придет
за
тобой
ухаживать
...
You
can
say
you're
a
country
lass
Ты
можешь
сказать,
что
ты
деревенская
девушка.
You
don′t
have
to
tell
them
Можешь
не
говорить
им.
That
ever
you
played
this
joke
Что
когда-нибудь
ты
играл
эту
шутку?
That
you
were
drilled
in
a
sentry
box
Что
тебя
продырявили
в
будке
часового.
Wrapped
up
in
a
soldier's
coat
Закутанный
в
солдатскую
шинель.
′Oh
come
ye
gentleman
soldier,
why
didn't
you
tell
me
so
- О,
да
ладно
вам,
джентльмен-солдат,
почему
вы
мне
этого
не
сказали?
My
parents
will
be
angry
when
this
they
come
to
know′
Мои
родители
разозлятся,
когда
узнают
об
этом.
And
when
nine
long
months
had
come
and
passed,
И
когда
девять
долгих
месяцев
прошли,
And
purgatory
got
shame
И
чистилище
стало
стыдно.
She
had
a
little
millitia
boy
У
нее
был
маленький
мальчик-миллиция.
And
she
didn't
know
his
name
И
она
не
знала
его
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RONNIE DREW, LUKE KELLY, CIARAN BOURKE, BARNEY MACKENNA, JOHN SHEAHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.