Paroles et traduction The Dubliners - Home Boys Home (Live)
Oh
well,
who
wouldn′t
be
a
sailor
lad
a
'Sailin′
on
the
main
Ну
что
ж,
кто
бы
не
был
моряком,
парнишкой,
плавающим
на
мачте?
To
gain
the
goodwill
of
his
captain's
good
name
Чтобы
заслужить
доброе
имя
своего
капитана.
He
came
ashore
one
evening
for
to
be
Однажды
вечером
он
сошел
на
берег,
чтобы
...
And
that
was
the
beginning
of
my
own
true
love
and
me
И
это
было
началом
моей
настоящей
любви
и
меня
самого.
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
мальчики,
дом.
Home
I′d
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой,
где
я
хотел
бы
побыть,
домой
на
некоторое
время
в
моей
собственной
стране.
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Там,
где
дуб,
ясень
и
прекрасная
рябина
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
стране.
Well
I
asked
her
for
a
candle
for
to
light
me
up
to
bed
Ну,
я
попросил
у
нее
свечу,
чтобы
она
осветила
мне
постель.
And
likewise
for
a
handkerchief
to
tie
around
me
head
И
точно
так
же
за
носовой
платок,
чтобы
обвязать
мне
голову.
She
tended
to
me
needs
like
a
young
maid
ought
to
do
Она
заботилась
обо
мне,
как
и
подобает
молодой
девушке.
So
then
I
says
to
her:
′Now
won't
you
leap
in
with
me
too?′
И
тогда
я
говорю
ей:
"не
хочешь
ли
и
ты
прыгнуть
со
мной?"
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
мальчики,
дом.
Home
I′d
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой,
где
я
хотел
бы
побыть,
домой
на
некоторое
время
в
моей
собственной
стране.
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Там,
где
дуб,
ясень
и
прекрасная
рябина
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
стране.
Well
she
jumped
into
bed,
making
no
alarm
Она
прыгнула
в
постель,
не
поднимая
тревоги.
Thinking
a
young
sailor
lad
could
do
to
her
no
harm
Думала,
что
молодой
моряк
не
причинит
ей
вреда.
Well
I
hugged
her
and
I
kissed
her
the
whole
nightlong
Я
обнял
ее
и
целовал
всю
ночь
напролет.
Till
she
wished
the
short
night
had
been
seven
years
long
До
тех
пор,
пока
она
не
пожалела,
что
эта
короткая
ночь
длилась
семь
лет.
And
its
home,
boys
home
И
это
дом,
мальчики,
дом.
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой,
где
я
хотел
бы
побыть,
домой
на
некоторое
время
в
моей
собственной
стране.
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Там,
где
дуб,
ясень
и
прекрасная
рябина
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
стране.
Well
early
next
morning
the
sailor
lad
arose
На
следующее
утро
рано
встал
моряк.
And
into
Mary′s
apron
threw
a
handful
of
gold
И
в
фартук
Марии
бросил
горсть
золота.
Saying,
'Take
this
me
dear
for
the
mischief
that
I've
done
Говоря:
"прими
это,
дорогая,
за
зло,
которое
я
причинил.
For
tonight
I
fear
I′ve
left
you
with
a
daughter
or
a
son′
Боюсь,
сегодня
ночью
я
оставлю
тебя
с
дочерью
или
сыном.
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
мальчики,
дом.
Home
I′d
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой,
где
я
хотел
бы
побыть,
домой
на
некоторое
время
в
моей
собственной
стране.
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Там,
где
дуб,
ясень
и
прекрасная
рябина
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
стране.
'Well,
if
it
be
a
girl
child,
send
her
out
to
nurse
- Ну,
если
это
девочка,
пошли
ее
кормить.
With
gold
in
her
pocket
and
with
silver
in
her
purse
С
золотом
в
кармане
и
серебром
в
кошельке.
And
if
it
be
a
boy
child
he′ll
wear
the
jacket
blue
И
если
это
будет
мальчик,
он
наденет
куртку
синего
цвета.
And
go
climbing
up
the
rigging
like
his
daddy
used
to
do'
И
взбираться
по
снастям,
как
это
делал
его
папочка.
Maidens,
a
warning
take
by
me
Девы,
предупреждение
примите
от
меня.
And
never
let
a
sailor
lad
an
inch
above
your
knee
И
никогда
не
позволяй
моряку
подняться
на
дюйм
выше
твоего
колена.
For
I
trusted
one
and
he
beguiled
me
Я
доверял
одному,
и
он
обманул
меня.
He
left
me
with
a
pair
of
twins
to
dangle
on
me
knee
Он
оставил
меня
с
парой
близнецов,
которые
болтались
у
меня
на
коленях.
And
it′s
home,
boys
home
И
это
дом,
мальчики,
дом.
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой,
где
я
хотел
бы
побыть,
домой
на
некоторое
время
в
моей
собственной
стране.
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Там,
где
дуб,
ясень
и
прекрасная
рябина
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
стране.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUKE KELLY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.