Paroles et traduction en russe The Dubliners - Home Boys Home (from Live Sampler EP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home Boys Home (from Live Sampler EP)
Дом, ребята, дом (с EP Live Sampler)
Oh
well,
who
wouldn't
be
a
sailor
lad
a
'Sailin'
on
the
main
Эх,
кто
бы
не
хотел
быть
моряком,
плавать
по
морям,
To
gain
the
goodwill
of
his
captain's
good
name
Заслужить
доброе
имя
у
своего
капитана.
He
came
ashore
one
evening
for
to
be
Сошел
он
на
берег
однажды
вечером,
And
that
was
the
beginning
of
my
own
true
love
and
me
И
это
стало
началом
моей
настоящей
любви.
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
ребята,
дом,
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой
хочу
я,
домой
хоть
ненадолго
в
родной
край,
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Где
дуб,
и
ясень,
и
рябина
прекрасная,
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
доброй
стране.
Well
I
asked
her
for
a
candle
for
to
light
me
up
to
bed
Ну,
я
попросил
у
неё
свечу,
чтобы
осветить
путь
до
постели,
And
likewise
for
a
handkerchief
to
tie
around
me
head
И
платок,
чтобы
повязать
голову.
She
tended
to
me
needs
like
a
young
maid
ought
to
do
Она
позаботилась
обо
мне,
как
и
положено
юной
деве,
So
then
I
says
to
her:
'Now
won't
you
leap
in
with
me
too?'
И
тогда
я
сказал
ей:
"А
не
прыгнешь
ли
ко
мне
тоже?"
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
ребята,
дом,
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой
хочу
я,
домой
хоть
ненадолго
в
родной
край,
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Где
дуб,
и
ясень,
и
рябина
прекрасная,
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
доброй
стране.
Well
she
jumped
into
bed,
making
no
alarm
Ну,
она
прыгнула
в
постель,
не
тревожась
ничуть,
Thinking
a
young
sailor
lad
could
do
to
her
no
harm
Думая,
что
молодой
моряк
не
причинит
ей
вреда.
Well
I
hugged
her
and
I
kissed
her
the
whole
nightlong
Ну,
я
обнимал
её
и
целовал
всю
ночь
напролёт,
Till
she
wished
the
short
night
had
been
seven
years
long
Пока
она
не
пожелала,
чтобы
короткая
ночь
длилась
семь
лет.
And
its
home,
boys
home
И
это
дом,
ребята,
дом,
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой
хочу
я,
домой
хоть
ненадолго
в
родной
край,
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Где
дуб,
и
ясень,
и
рябина
прекрасная,
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
доброй
стране.
Well
early
next
morning
the
sailor
lad
arose
Ну,
рано
утром
моряк
поднялся,
And
into
Mary's
apron
threw
a
handful
of
gold
И
в
фартук
Марии
бросил
горсть
золота,
Saying,
'Take
this
me
dear
for
the
mischief
that
I've
done
Сказав:
"Возьми
это,
дорогая,
за
причинённый
мной
вред,
For
tonight
I
fear
I've
left
you
with
a
daughter
or
a
son'
Боюсь,
что
сегодня
ночью
я
оставил
тебе
дочку
или
сына".
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
ребята,
дом,
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой
хочу
я,
домой
хоть
ненадолго
в
родной
край,
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Где
дуб,
и
ясень,
и
рябина
прекрасная,
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
доброй
стране.
'Well,
if
it
be
a
girl
child,
send
her
out
to
nurse
"Ну,
если
это
будет
девочка,
отдай
её
кормилице,
With
gold
in
her
pocket
and
with
silver
in
her
purse
С
золотом
в
кармане
и
серебром
в
кошельке.
And
if
it
be
a
boy
child
he'll
wear
the
jacket
blue
А
если
это
будет
мальчик,
он
наденет
куртку
синюю,
And
go
climbing
up
the
rigging
like
his
daddy
used
to
do'
И
будет
лазить
по
снастям,
как
его
отец".
Maidens,
a
warning
take
by
me
Девушки,
возьмите
пример
с
меня,
And
never
let
a
sailor
lad
an
inch
above
your
knee
И
никогда
не
подпускайте
моряка
выше
колена.
For
I
trusted
one
and
he
beguiled
me
Ведь
я
доверилась
одному,
и
он
обманул
меня,
He
left
me
with
a
pair
of
twins
to
dangle
on
me
knee
Оставил
меня
с
парой
близнецов
на
руках.
And
it's
home,
boys
home
И
это
дом,
ребята,
дом,
Home
I'd
like
to
be,
home
for
a
while
in
my
own
coun-try
Домой
хочу
я,
домой
хоть
ненадолго
в
родной
край,
Where
the
oak
and
the
ash
and
the
bonny
rowan
tree
Где
дуб,
и
ясень,
и
рябина
прекрасная,
Are
all
a-growing
green
in
the
old
country
Зеленеют
в
старой
доброй
стране.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUKE KELLY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.