Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot Asphalt (Edit)
Горячий Асфальт (Редакция)
Good
evening,
all
my
jolly
lads,
I'm
glad
to
find
you
well
Добрый
вечер
всем,
парни,
рад
видеть
вас
живых-здоровых!
If
you'll
gather
all
around
me,
now,
the
story
I
will
tell
Вот
я
расскажу
вам
историю,
все
подойдите
поготовы.
For
I've
got
a
situation
and
begorrah
and
begob
Есть
у
меня
работа,
ей-богу
и,
честное
слово,
I
can
whisper
all
the
weekly
wage
of
nineteen
bob
Получаю
в
неделю
тут
штуку
совсем
готовую.
'Tis
twelve
months
come
October
since
I
left
me
native
home
Уж
год
минул
с
Октября,
как
покинул
я
родимый
дом,
After
helping
them
Killarney
boys
to
bring
the
harvest
down
Помогал
керри
парням
убрать
наш
урожай
сполном.
But
now
I
wear
the
gansey
and
around
me
waist
a
belt
Теперь
ношу
я
телогрейку,
ремень
потуже
подтянут,
I'm
the
gaffer
of
the
squad
that
makes
the
hot
asphalt
А
команда
так
и
кличет:
Шеф
по
горячему
асфальту.
Well,
we
laid
it
in
a
hollows
and
we
laid
it
in
the
flat
Мы
кладем
его
во
впадинах,
и
кладем
его
на
плато,
And
if
it
doesn't
last
forever,
sure
I
swear,
I'll
eat
me
hat
А
коли
вечным
не
простоит
— клянусь,
шляпу
съем
мою!
Well,
I've
wandered
up
and
down
the
world
and
sure
I
never
felt
И
пусть
бродил
я
по
миру,
скажу,
и
не
встречал
пока
Any
surface
that
was
equal
to
the
hot
asphalt
Поверхности
лучше
этой
горячего
асфальта.
The
other
night
a
copper
comes
and
he
says
to
me,
McGuire
Идет
на
днях
городовой,
и
мне…
МакГвайр,
по
делу.
Would
you
kindly
let
me
light
me
pipe
down
at
your
boiler
fire?
Чем
прикурили
бы
трубочку?
У
вас,
у
котла
бы
греться.
And
he
planks
himself
right
down
in
front,
with
hobnails
up,
till
late
Присел
к
огню,
подбитым
башмаком
"намастыря"
— дурак…
And
says
I,
me
decent
man,
you'd
better
go
and
find
your
bait
Эй,
дружок,
ступай-ка
лучше
— обедать
твой
настал
час.
He
ups
and
yells,
I'm
down
on
you,
I'm
up
to
all
yer
pranks
Хватит
кляузничать,
— вскричал
он.
— Я
раскусил
шулерство!
Don't
I
know
you
for
a
traitor
from
the
Tipperary
ranks?
Ведь
вам
изменщикам
из
Типперэри
— помню
ваше
коварство!
Boys,
I
hit
straight
from
the
shoulder
and
I
gave
him
such
a
belt
Ну,
я
ему
враз
с
плеча!
Как
двинул
с
силой
неземной
—
That
I
knocked
him
into
the
boiler
full
of
hot
asphalt
Он
бултыхнулся
тотчас
же
в
горячий
асфальт
мой!
Well,
we
laid
it
in
a
hollows
and
we
laid
it
in
the
flat
Мы
кладем
его
во
впадинах,
и
кладем
его
на
плато,
And
if
it
doesn't
last
forever,
sure
I
swear,
I'll
eat
me
hat
А
коли
вечным
не
простоит
— клянусь,
шляпу
съем
мою!
Well,
I've
wandered
up
and
down
the
world
and
sure
I
never
felt
И
пусть
бродил
я
по
миру,
скажу,
и
не
встречал
пока
Any
surface
that
was
equal
to
the
hot
asphalt
Поверхности
лучше
этой
горячего
асфальта.
We
quickly
dragged
him
out
again
and
we
threw
him
in
the
tub
Схватили
мы
его
скорей
и
в
корыто
окунули,
And
with
soap
and
warm
water
we
began
to
rub
and
scrub
Водой
теплой
с
мылом
добрым
отмыть
его
толкнули.
But
devil
the
thing,
it
hardened
and
it
turned
him
hard
as
stone
Но
асфальт
лишь
затвердевал
— он
каменеть
уж
стал,
And
with
every
other
rub,
sure
you
could
hear
the
copper
groan
А
с
каждым
нашим
движеньем
городовой
лишь
вое
стонал.
I'm
thinking,
says
O'Reilly,
that
he's
lookin'
like
old
Nick
(О'Рейли
молвит):
Слишком
он
смахивает
на
дьявола!
And
burn
me
if
I
am
not
inclined
to
claim
him
with
me
pick
Готов
поклясться,
киркой
его
скорей
доковырять
бы!
Now,
says
I,
it
would
be
easier
to
boil
him
till
he
melts
(Я
порю):
Эх,
проще
было
варить
его
в
котле
большое
время,
And
to
stir
him
nice
and
easy
in
the
hot
asphalt
Чтоб
растаял
отлично
в
горячем
асфальте
этом!
Well,
we
laid
it
in
a
hollows
and
we
laid
it
in
the
flat
Мы
кладем
его
во
впадинах,
и
кладем
его
на
плато,
And
if
it
doesn't
last
forever,
sure
I
swear,
I'll
eat
me
hat
А
коли
вечным
не
простоит
— клянусь,
шляпу
съем
мою!
Well,
I've
wandered
up
and
down
the
world
and
sure
I
never
felt
И
пусть
бродил
я
по
миру,
скажу,
и
не
встречал
пока
Any
surface
that
was
equal
to
the
hot
asphalt
Поверхности
лучше
этой
горячего
асфальта.
You
may
talk
about
yer
sailor
lads,
ballad
singers
and
the
rest
Хоть
матросы,
певцы,
портные,
сапожники
— говорят,
Your
shoemakers
and
your
tailors
but
we
please
the
ladies
best
А
мы,
рабочие,
— лучшим
дамам
симпатию
льем
град!
The
only
ones
who
know
the
way
their
flinty
hearts
to
melt
И
покорить
их
крепкие
сердца
отважнее
удается
Are
the
lads
around
the
boiler
making
hot
asphalt
Парням
тем,
что
у
котла
с
кипящим
асфальтом
жарятся.
With
rubbing
and
with
scrubbing,
sure
I
caught
me
death
of
cold
От
мытья
да
трения
схватил
простуду.
Приключение
известно:
For
scientific
purposes,
me
body
it
was
sold
Тело
мое
для
наук
продали
честным
образом
людям.
In
the
Kelvin
grove
museum,
me
boys,
I'm
hangin'
in
me
pelt
В
музее
Келвингроу,
друзья,
вишу
я
в
своей
шкуре.
As
a
monument
to
the
Irish,
making
hot
asphalt
Как
памятник
тем
ирландцам,
кто
строил
путь
в
жаре.
Well,
we
laid
it
in
a
hollows
and
we
laid
it
in
the
flat
Мы
кладем
его
во
впадинах,
и
кладем
его
на
плато,
And
if
it
doesn't
last
forever,
sure
I
swear,
I'll
eat
me
hat
А
коли
вечным
не
простоит
— клянусь,
шляпу
съем
мою!
Well,
I've
wandered
up
and
down
the
world
and
sure
I
never
felt
И
пусть
бродил
я
по
миру,
скажу,
и
не
встречал
пока
Any
surface
that
was
equal
to
the
hot
asphalt
Поверхности
лучше
этой
горячего
асфальта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRADITIONAL (PD), BOB MAXWELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.