Paroles et traduction The Dubliners - I Knew Danny Farrell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
Danny
Farrell
when
his
football
was
a
can
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
его
футбол
был
консервной
банкой.
With
his
hand-me-downs
and
Welliers
and
his
sandwiches
Со
своими
ручками,
салфетками
и
бутербродами.
But
now
that
pavement
peasant
is
a
full
grown
bitter
Но
теперь
этот
уличный
крестьянин
стал
совсем
взрослым.
With
all
the
trials
and
troubles
of
his
travelling
Со
всеми
испытаниями
и
неприятностями
своего
путешествия.
People′s
clan
Народный
клан
He's
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
любитель
"я
и
ты".
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налетчик,
торговец,
ненавистник
полиции.
So
lonely
and
only,
what
you′d
call
a
gurrier
Такой
одинокий
и
одинокий,
Как
ты
называешь
возницу.
Still
now,
Danny
Farrell,
he's
a
man
И
все
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
I
knew
Danny
Farrell
when
he
joined
the
National
School
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
он
поступил
в
Национальную
школу.
He
was
lousy
at
the
Gaelic,
they'd
call
him
amadán
- a
Он
плохо
разбирался
в
гаэльском,
его
называли
амадан-а.
He
was
brilliant
in
the
toss
school
by
trading
objects
Он
блистал
в
школе
жеребьевки,
торгуя
предметами.
By
the
time
he
was
an
adult
all
his
charming
ways
had
К
тому
времени,
как
он
стал
взрослым,
все
его
прелести
исчезли.
I
knew
Danny
Farrell
when
we
queued
up
for
the
dole
Я
знал
Дэнни
Фаррелла,
когда
мы
стояли
в
очереди
за
пособием.
And
he
tried
to
hide
the
loss
of
pride
that
eats
away
И
он
пытался
скрыть
потерю
гордости,
которая
разъедает
его.
But
mending
pots
and
kettles
is
a
trade
lost
in
the
Но
чинить
кастрюли
и
чайники-занятие,
ушедшее
в
"There′s
no
hand-out
here
for
tinkers"
was
the
answer
"Здесь
нет
подачки
для
лудильщиков",-был
ответ.
When
he
asked
Когда
он
спросил
He′s
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
любитель
"я
и
ты".
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налетчик,
торговец,
ненавистник
полиции.
So
lonely
and
only,
what
you'd
call
a
gurrier
Такой
одинокий
и
одинокий,
Как
ты
называешь
возницу.
Still
now,
Danny
Farrell,
he′s
a
man
И
все
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
I
still
know
Danny
Farrell,
saw
him
just
there
Я
все
еще
знаю
Дэнни
Фаррелла,
видел
его
там.
Taking
methylated
spirits
with
some
wino's
on
the
quay
Принимаю
метилированный
спирт
с
какими-то
алкашами
на
набережной.
Oh,
he′s
forty
going
on
eighty,
with
his
eyes
of
hope
О,
ему
уже
сорок,
а
в
глазах-надежда.
And
he
told
me
this
for
certain,
there's
not
many
of
us
И
он
сказал
мне
это
наверняка,
нас
не
так
уж
много.
He′s
a
loser,
a
boozer,
a
me
and
you
user
Он
неудачник,
пьяница,
любитель
"я
и
ты".
A
raider,
a
trader,
a
people
police
hater
Налетчик,
торговец,
ненавистник
полиции.
So
lonely
and
only,
what
you'd
call
a
gurrier
Такой
одинокий
и
одинокий,
Как
ты
называешь
возницу.
Still
now,
Danny
Farrell,
he's
a
man
И
все
же,
Дэнни
Фаррелл,
он
мужчина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete St John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.