Paroles et traduction The Dubliners - Night Visiting Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Visiting Song
Ночная серенада
I
must
away
now,
I
can
no
longer
tarry
Мне
пора
уходить,
я
больше
не
могу
медлить,
This
morning′s
tempest,
I
have
to
cross
Утренний
шторм
мне
нужно
преодолеть.
I
must
be
guided
without
a
stumble
Я
должен
добраться
без
единой
запинки
Into
the
arms,
I
love
the
most
В
объятия
той,
что
люблю
сильнее
всех
на
свете.
And
when
he
came
to
his
true
love's
dwelling
И
когда
он
пришел
к
жилищу
своей
возлюбленной,
He
knelt
down
gently
upon
a
stone
Он
тихонько
опустился
на
колени
на
камень.
And
through
her
window,
he
whispered
lowly
И
сквозь
окошко
он
прошептал
нежно:
Is
my
true
lover
within,
at
home?
«Моя
любимая
дома?»
Wake
up,
wake
up,
love,
it
is
thine
own
true
lover
«Проснись,
проснись,
любовь
моя,
это
твой
любимый,
Wake
up,
wake
up,
love,
and
let
me
in
Проснись,
проснись,
любовь
моя,
и
впусти
меня.
For
I
am
tired,
love,
and
oh,
so
weary
Ведь
я
устал,
любовь
моя,
и
очень
измучен,
And
more
than
near,
drenched
to
the
skin
И
почти
промок
до
нитки.»
She
raised
her
up
on
her
down
soft
pillow
Она
приподнялась
на
своей
мягкой
подушке,
She
raised
her
up
and
she
let
him
in
Она
поднялась
и
впустила
его.
And
they
were
locked
in
each
other′s
arms
И
они
заключили
друг
друга
в
объятия
Until,
that
long
night
was
past
and
gone
Пока
долгая
ночь
не
прошла.
And
when
that
long
night
was
past
and
over
И
когда
эта
долгая
ночь
прошла,
And
when
the
small
clouds
began
to
grow
И
когда
маленькие
облака
начали
расти,
He's
taken
her
hand
and
they
kissed
and
parted
Он
взял
ее
за
руку,
они
поцеловались
и
расстались,
And
he
saddled
and
mounted,
and
away
he
did
go
Он
оседлал
коня
и
ускакал
прочь.
I
must
away
now,
I
can
no
longer
tarry
Мне
пора
уходить,
я
больше
не
могу
медлить,
This
morning's
tempest,
I
have
to
cross
Утренний
шторм
мне
нужно
преодолеть.
I
must
be
guided
without
a
stumble
Я
должен
добраться
без
единой
запинки
Into
the
arms
I
love
the
most
В
объятия
той,
что
люблю
сильнее
всех
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ted Mckenna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.