The Dubliners - Rambling Rover - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - Rambling Rover




There are sober man aplenty
Трезвых людей в изобилии.
And drunkards barely twenty
А пьяницам едва двадцать.
There are men of over ninety
Есть мужчины старше девяноста.
Who have never yet kissed a girl
Кто еще никогда не целовал девушку,
But give me a rambling rover
но подари мне бессвязного бродягу.
From Orkney down to Dover
От Оркнейских островов до Дувра.
We'll roam the country over
Мы будем скитаться по стране.
And together we'll face the world
И вместе мы встретимся с миром лицом к лицу.
There are those who claim enjoyment
Есть те, кто претендует на наслаждение.
Of merciless employment
Беспощадной занятости.
Their ambition this deployment
Их амбиции это развертывание
Since the minute they left the school
С той самой минуты, как они покинули школу.
And they scrape and save and ponder
И они скребут копят и размышляют
While the rest go out and squander
В то время как остальные уходят и разбазариваются.
See the world and rove and wander
Увидеть мир, бродить и скитаться.
And they're happier as a rule
И, как правило, они счастливее.
I have roamed through all the nations
Я побывал во всех странах.
Took delight in all creation
Наслаждался всем творением.
I've enjoyed a wee sensation
Я наслаждался крошечным ощущением
When the company did prove kind
Когда компания действительно проявила доброту
When parting was no pleasure
Когда расставание не доставляло удовольствия.
I drank another measure
Я выпил еще одну порцию.
To the good friends that we treasure
За хороших друзей, которыми мы дорожим.
For they always are on our mind
Потому что они всегда в наших мыслях.
If you're bent with arthritis
Если у тебя артрит.
And your bowels have got colitis
И у тебя кишечник заболел колитом.
You've galloping bollockitis
У тебя галопирующий боллок.
And you're thinking it's time you died
И ты думаешь, что тебе пора умереть.
If you've been a man of action
Если ты был человеком действия,
And you're lying there in traction
и ты лежишь здесь в тяге.
You can gain some satisfaction
Ты можешь получить некоторое удовлетворение.
Thinking Jesus at least I tried
Думаю Господи по крайней мере я пытался





Writer(s): ANDREW M. STEWART


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.