Paroles et traduction The Dubliners - Rocky Road to Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
in
the
merry
month
of
May,
from
me
home
I
started
В
то
время
как
в
веселый
майский
месяц,
от
меня
домой
я
начал.
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted
Оставил
девушек
Туама
почти
разбитым
сердцем.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Салютный
отец,
дорогой,
поцеловал
меня,
дорогая
мама.
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
мне
горе
и
слезы
задушить.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
Затем,
чтобы
пожинать
кукурузу,
оставь
там,
где
я
родился.
Cut
a
stout
black
thorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Отрежьте
толстую
черную
шипу,
чтобы
изгнать
призраков
и
гоблинов.
A
brand
new
pair
of
brogues
to
rattle
o'er
the
bogs
Совершенно
новая
пара
брогов,
чтобы
греметь
на
болотах.
And
fright'ning
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin
И
пугает
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five,
Раз,
два,
три,
четыре,
пять...
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Охоться
на
зайца
и
сверни
ее
вниз
по
каменистой
дороге.
All
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Всю
дорогу
до
Дублина,
ВАК-фоллоль-де-ра!
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
конечности
так
устали.
Started
by
daylight
next
morning
blithe
and
early
Началось
с
рассвета
на
следующее
утро,
Блайт
и
ранним
утром.
Took
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinking
Взял
каплю
чистого,
чтобы
не
дать
моему
сердцу
утонуть.
That's
the
Paddy's
cure
whenever
he's
up
for
drinking
Это
лекарство
от
Падди,
когда
он
хочет
выпить.
See
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Смотри,
Как
девчонки
улыбаются,
все
время
смеются.
At
me
curious
style,
'twould
set
your
heart
a
bubblin'
У
меня
любопытный
стиль:
"твое
сердце
словно
журчит".
Asked
me
was
I
hired,
wages
I
required
Меня
спросили,
был
ли
я
нанят,
мне
нужна
была
зарплата.
I
was
almost
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Я
почти
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Охоться
на
зайца
и
сверни
ее
вниз
по
каменистой
дороге.
All
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Всю
дорогу
до
Дублина,
ВАК-фоллоль-де-ра!
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
В
Дублин
приехал
следующий,
я
думал,
что
это
так
жаль.
To
be
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
вскоре
лишенным
вида
на
этот
прекрасный
город.
So
then
I
took
a
stroll,
all
among
the
quality
И
тогда
я
прогулялся,
и
все
это
было
на
высоте.
Me
bundle
it
was
stole,
all
in
a
neat
locality
Меня
связали,
это
украли,
все
в
аккуратном
местечке.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind
Что-то
приходило
мне
в
голову,
когда
я
оглядывался
назад.
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Нет
пачки,
которую
я
мог
бы
найти
на
себе,
вобблин.
Inquiring
for
the
rogue,
they
said
me
Connaught
brogue
Спрашивая
о
жулике,
они
сказали,
что
я
Коннот
брог.
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
Не
так
уж
много
было
в
моде
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Охоться
на
зайца
и
сверни
ее
вниз
по
каменистой
дороге.
All
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Всю
дорогу
до
Дублина,
ВАК-фоллоль-де-ра!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
ушел,
мои
духи
никогда
не
падают.
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Приземлился
на
причал,
как
корабль
плыл.
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
прорычал,
сказал,
что
у
него
нет
места.
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
запрыгнул
на
борт,
я
нашел
хижину
для
Пэдди.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs
Там,
среди
свиней,
играли
на
хороших
буровых
станках.
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubbling
Потанцевал
сердечные
джиги,
вода
вокруг
меня
бурлит.
When
off
Holyhead,
I
wished
meself
was
dead
Когда
я
ушел
из
Холихеда,
я
хотел,
чтобы
месельф
был
мертв.
Or
better
for
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin
Или
лучше
вместо
этого
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Охоться
на
зайца
и
сверни
ее
вниз
по
каменистой
дороге.
All
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
Всю
дорогу
до
Дублина,
ВАК-фоллоль-де-ра!
the
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились.
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Я
называл
себя
дураком,
я
больше
не
мог
этого
выносить.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
закипала,
я
терял
самообладание.
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Бедный
старый
Остров
Эрин,
они
начали
злоупотреблять.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
"Ура,
душа
моя!"
- говорит
Я,
Я,
Шиллла,
я
позволяю
летать.
Some
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobble
in
Некоторые
парни
из
Голуэя
были
близки
и
видели,
что
я
бродяга.
With
a
load
"Hurray"
joined
in
the
affray
С
грузом"
Ура
" присоединился
к
драке.
Quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Быстро
расчистил
дорогу
по
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
Hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Охоться
на
зайца
и
сверни
ее
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ВАК-фоллоль-де-ра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAMPBELL EAMONN FRANCIS, REILLY PATRICK JOSEPH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.