Paroles et traduction The Dubliners - Roddy MacCorley
See
the
fleet
foot,
host
of
men
will
speed
with
faces
wan
Смотри
на
быстроногую
ногу,
толпа
людей
будет
мчаться
с
бледными
лицами.
From
farmstead
and
from
fisher′s
cot,
along
the
banks
of
Bann
Из
усадьбы
и
из
дома
рыбака,
вдоль
берегов
Банна.
They
come
with
vengeance
in
their
eye,
too
late,
too
late
are
they
Они
приходят
с
местью
в
глазах,
слишком
поздно,
слишком
поздно.
For
young
Roddy
McCorley
goes
to
die
on
the
bridge
of
Toome
today
Ибо
сегодня
юный
Родди
Маккорли
умрет
на
мосту
Тума.
Up
the
narrow
street
he
steps,
smiling,
proud
and
young
Он
идет
по
узкой
улице,
улыбаясь,
гордый
и
молодой.
About
the
hemp
rope
on
his
neck,
the
golden
ringlets
clung
Вокруг
пеньковой
веревки
на
его
шее
цеплялись
золотые
локоны.
There
was
never
a
tear
in
his
blue
eye,
both
sad
and
bright
are
they
В
его
голубых
глазах
не
было
ни
слезинки,
они
и
печальны,
и
светлы.
For
young
Roddy
McCorley
goes
to
die
on
the
bridge
of
Toome
today
Ибо
сегодня
юный
Родди
Маккорли
умрет
на
мосту
Тума.
When
he
last
stepped
up
that
street,
his
shining
pike
in
hand
Когда
он
в
последний
раз
ступил
на
эту
улицу,
его
сверкающая
пика
была
в
руке.
Behind
him
marched,
in
grim
array,
a
stalwart,
earnest
band
Позади
него
в
мрачном
строю
шествовал
рослый,
серьезный
отряд.
For
Antrim
town,
for
Antrim
town,
he
led
them
to
the
fray
Ради
города
Антрим,
ради
города
Антрим
он
повел
их
в
бой.
And
young
Roddy
McCorley
goes
to
die
on
the
bridge
of
Toome
today
А
юный
Родди
Маккорли
сегодня
умрет
на
мосту
Тума.
There
was
never
a
one
of
all
your
dead,
more
bravely
fell
in
fray
Не
было
ни
одного
из
всех
твоих
мертвых,
храбрее
павших
в
бою.
Than
he
who
marches
to
his
fate
on
the
bridge
of
Toome
today
Чем
тот,
кто
идет
навстречу
своей
судьбе
по
мосту
Тумэ
сегодня.
True
to
the
last,
true
to
the
last,
he
treads
the
upward
way
Верный
до
последнего,
верный
до
последнего,
он
идет
вверх.
And
young
Roddy
McCorley
goes
to
die
on
the
bridge
of
Toome
today
А
юный
Родди
Маккорли
сегодня
умрет
на
мосту
Тума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Drew, Barney Mckenna, John Sheehan, Luke Kelly, Ciaron Bourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.