Paroles et traduction The Dubliners - Roisin Dubh - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roisin Dubh - Live
Темноволосая Рошин - Концертная запись
A
Róisín
ná
bíodh
brón
ort
fé'r
éirigh
dhuit:
Рошин,
не
печалься,
всё
будет
хорошо:
Tá
na
bráithre
'teacht
thar
sáile
's
iad
ag
triall
ar
muir,
Братья
идут
по
морю,
через
волны
плывут,
Tiocfaidh
do
phárdún
ón
bPápa
is
ón
Róimh
anoir
Придёт
твоё
прощение
от
Папы,
из
самого
Рима,
'S
ní
spárálfar
fíon
Spáinneach
ar
mo
Róisín
Dubh.
И
не
пожалеем
испанского
вина
для
моей
Темноволосой
Рошин.
Is
fada
an
réim
a
léig
mé
léi
ó
inné
'dtí
inniu,
Долог
путь,
что
я
прошёл
с
ней
со
вчерашнего
дня,
Trasna
sléibhte
go
ndeachas
léi,
fé
sheolta
ar
muir;
Через
горы
я
шёл
с
ней,
под
парусами
по
морю;
An
éirne
is
chaith
mé
'léim
í,
cé
gur
mór
é
an
sruth;
Эрн
я
с
ней
перепрыгнул,
хоть
силён
был
поток;
'S
bhí
ceol
téad
ar
gach
taobh
díom
is
mo
Róisín
Dubh.
И
музыка
струн
звучала
вокруг
меня
и
моей
Темноволосой
Рошин.
Mhairbh
tú
mé,
a
bhrídeach,
is
nárbh
fhearrde
dhuit,
Ты
убила
меня,
возлюбленная,
и
не
жалеешь
об
этом,
Is
go
bhfuil
m'anam
istigh
i
ngean
ort
's
ní
inné
ná
inniu;
И
душа
моя
влюблена
в
тебя,
и
не
с
вчерашнего
дня;
D'fhág
tú
lag
anbhfann
mé
i
ngné
is
i
gcruth-
Ты
оставила
меня
слабым
и
бессильным,
Ná
feall
orm
is
mé
i
gnean
ort,
a
Róisín
Dubh.
Не
обманывай
меня,
когда
я
влюблен
в
тебя,
Темноволосая
Рошин.
Shiúbhalfainn
féin
an
drúcht
leat
is
fásaigh
ghuirt,
Я
бы
прошёл
с
тобой
и
росу,
и
пустынные
поля,
Mar
shúil
go
bhfaighinn
rún
uait
nó
páirt
dem
thoil.
В
надежде
получить
от
тебя
ласку
или
часть
твоей
любви.
A
chraoibhín
chumhra,
gheallais
domhsa
go
raibh
grá
agat
dom
О
благоуханная
ветвь,
ты
обещала
мне
свою
любовь,
-'S
gurab
í
fíor-scoth
na
Mumhan
í,
mo
Róisín
Dubh.
И
что
ты
- истинная
красавица
Мунстера,
моя
Темноволосая
Рошин.
Beidh
an
Éirne
'na
tuiltibh
tréana
is
réabfar
cnoic,
Эрн
разольётся
бурным
потоком,
и
горы
расколются,
Beidh
an
fharraige
'na
tonntaibh
dearga
is
doirtfear
fuil,
Море
вскипит
багровыми
волнами,
и
прольётся
кровь,
Beidh
gach
gleann
sléibhe
ar
fud
éireann
is
móinte
ar
crith,
Каждая
горная
долина
по
всей
Ирландии
и
болота
содрогнутся,
Lá
éigin
sul
a
néagfaidh
mo
Róisín
Dubh.
Прежде
чем
моя
Темноволосая
Рошин
будет
отвергнута.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, RONNIE DREW, CIARON BOURKE, BARNEY MCKENNA, ROBERT ANTHONY LYNCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.