Paroles et traduction The Dubliners - Salonika
Me
husband's
in
Salonika,
I
wonder
if
he's
dead
Мой
муж
в
Салониках,
интересно,
Умер
ли
он?
I
wonder
if
he
knows
he's
got
a
kid
with
a
foxy
head
Интересно,
знает
ли
он,
что
у
него
есть
ребенок
с
лисьей
головой?
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
slackers
do
Теперь,
когда
война
окончена,
что
будут
делать
бездельники?
They'll
be
all
around
the
soldiers
for
the
loan
of
a
bob
or
two
Они
будут
окружать
солдат,
чтобы
одолжить
пару
шиллингов.
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
soldiers
do
Теперь,
когда
война
окончена,
что
будут
делать
солдаты?
They'll
be
walking
around
on
a
leg
and
a
half
Они
будут
ходить
на
полутора
ногах.
And
the
slackers
they'll
have
two
А
бездельников
у
них
будет
двое
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
They
taxed
our
pound
of
butter;
they
taxed
our
half-penny
bun,
Они
обложили
налогом
наш
фунт
масла,
они
обложили
налогом
нашу
булочку
в
полпенни,
But
still
with
all
their
taxes
they
can't
beat
the
bloody
Hun
Но
все
равно
со
всеми
своими
налогами
они
не
могут
победить
кровавых
гуннов.
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
They
taxed
the
Coliseum;
they
taxed
St.
Mary's
Hall
Они
обложили
налогом
Колизей
и
зал
Святой
Марии.
Why
don't
they
tax
the
Bobbies
with
their
backs
against
the
wall
Почему
бы
им
не
обложить
Бобби
налогом,
прижав
их
спиной
к
стене?
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
slackers
do
Теперь,
когда
война
окончена,
что
будут
делать
бездельники?
For
every
kid
in
America
in
there
will
be
two
На
каждого
ребенка
в
Америке
найдется
по
два.
So
right
away,
so
right
away,
Так
прямо
сейчас,
так
прямо
сейчас,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
что
немедленно
Салоника,
немедленно
я,
солдатик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOEL MCLOUGHLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.