Paroles et traduction The Dubliners - Salonika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
husband's
in
Salonika,
I
wonder
if
he's
dead
Мой
муж
в
Салониках,
интересно,
жив
ли
он
еще
I
wonder
if
he
knows
he's
got
a
kid
with
a
foxy
head
Интересно,
знает
ли
он,
что
у
него
есть
ребенок
с
рыжей
головой
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
slackers
do
Когда
война
закончится,
что
будут
делать
уклонисты
They'll
be
all
around
the
soldiers
for
the
loan
of
a
bob
or
two
Они
будут
крутиться
вокруг
солдат
за
займом
в
шиллинг
или
два
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
soldiers
do
Когда
война
закончится,
что
будут
делать
солдаты
They'll
be
walking
around
on
a
leg
and
a
half
Они
будут
ходить
на
полутора
ногах,
And
the
slackers
they'll
have
two
А
у
уклонистов
будет
две
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
They
taxed
our
pound
of
butter;
they
taxed
our
half-penny
bun,
Они
обложили
налогом
наш
фунт
масла;
они
обложили
налогом
нашу
булочку
за
полпенни,
But
still
with
all
their
taxes
they
can't
beat
the
bloody
Hun
Но,
несмотря
на
все
свои
налоги,
они
не
могут
победить
проклятых
гуннов
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
They
taxed
the
Coliseum;
they
taxed
St.
Mary's
Hall
Они
обложили
налогом
Колизей;
они
обложили
налогом
Сент-Мэри-Холл
Why
don't
they
tax
the
Bobbies
with
their
backs
against
the
wall
Почему
бы
им
не
обложить
налогом
полицейских,
стоящих
спиной
к
стене
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
Now
when
the
war
is
over,
what
will
the
slackers
do
Когда
война
закончится,
что
будут
делать
уклонисты
For
every
kid
in
America
in
there
will
be
two
На
каждого
ребенка
в
Америке
их
будет
двое
So
right
away,
so
right
away,
Так
скорее,
так
скорее,
So
right
away
Salonika,
right
away
me
soldier
boy
Так
скорее
в
Салоники,
скорее,
мой
солдатик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOEL MCLOUGHLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.