The Dubliners - Salonika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - Salonika




Me husband's in Salonika, I wonder if he's dead
Мой муж в Салониках, интересно, Умер ли он?
I wonder if he knows he's got a kid with a foxy head
Интересно, знает ли он, что у него есть ребенок с лисьей головой?
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.
Now when the war is over, what will the slackers do
Теперь, когда война окончена, что будут делать бездельники?
They'll be all around the soldiers for the loan of a bob or two
Они будут окружать солдат, чтобы одолжить пару шиллингов.
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.
Now when the war is over, what will the soldiers do
Теперь, когда война окончена, что будут делать солдаты?
They'll be walking around on a leg and a half
Они будут ходить на полутора ногах.
And the slackers they'll have two
А бездельников у них будет двое
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.
They taxed our pound of butter; they taxed our half-penny bun,
Они обложили налогом наш фунт масла, они обложили налогом нашу булочку в полпенни,
But still with all their taxes they can't beat the bloody Hun
Но все равно со всеми своими налогами они не могут победить кровавых гуннов.
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.
They taxed the Coliseum; they taxed St. Mary's Hall
Они обложили налогом Колизей и зал Святой Марии.
Why don't they tax the Bobbies with their backs against the wall
Почему бы им не обложить Бобби налогом, прижав их спиной к стене?
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.
Now when the war is over, what will the slackers do
Теперь, когда война окончена, что будут делать бездельники?
For every kid in America in there will be two
На каждого ребенка в Америке найдется по два.
So right away, so right away,
Так прямо сейчас, так прямо сейчас,
So right away Salonika, right away me soldier boy
Так что немедленно Салоника, немедленно я, солдатик.





Writer(s): NOEL MCLOUGHLIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.