The Dubliners - Seven Drunken Nights (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - Seven Drunken Nights (Live)




Seven Drunken Nights (Live)
Семь пьяных ночей (вживую)
As I went home on Monday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в понедельник вечером пьяным как свинья
I saw a horse outside the door where my old horse should be
Я увидел лошадь у порога, где должна была быть моя коняжка
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns that horse outside the door where my old horse should be?
Коняшка-то моя пропала, откуда взялась эта свора?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a lovely sow that me mother sent to me
Это свинья от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But a saddle on a sow sure I never saw before
Но с седлом на свинье еще не жил
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой во вторник вечером пьяным как свинья
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Увидел я пальто за дверью, где должно было быть мое пальто
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Пальто-то мое пропало, откуда взялось это чучело?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a woollen blanket that me mother sent to me
Это ковер от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But buttons in a blanket sure I never saw before
Но пуговиц на коврах еще не видел
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в среду вечером пьяным как свинья
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Увидел я трубку на стуле, где должна была быть моя трубка
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Трубка-то моя пропала, откуда взялся этот свисток?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Это свистулька от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before
Но табака в свистке еще не встречал
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в четверг вечером пьяным как свинья
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Увидел я две галоши под кроватью, где должны были быть мои галоши
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Галоши-то мои пропали, откуда взялись эти цветочки?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Это гераньки от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But laces in Geranium pots I never saw before
Но шнурков на гераньках еще не видел
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в пятницу вечером пьяным как свинья
I saw a head upon the bed where my old head should be
Увидел я голову на подушке, где должна была быть моя голова
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns that head upon the bed where my old head should be
Голова-то моя пропала, откуда взялся этот младенец?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a baby boy that me mother sent to me
Это внучок от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
Но бороду на грудничке еще не встречал
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в субботу вечером пьяным как свинья
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Увидел я две руки на твоей груди, где должны были быть мои руки
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Руки-то мои пропали, откуда взялись твои штучки?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a lovely night gown that me mother sent to me
Это сорочка от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But fingers in a night gown sure I never saw before
Но пальцев на сорочке еще не видел
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
Возвращаясь домой в воскресенье вечером пьяным как свинья
I saw a thing in her thing where my old thing should be
Увидел я нечто в твоем ничто, где должно было быть мое нечто
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Подозвав жену, я вопросил: Милая, объясни по-простому
Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Нечто-то мое пропало, откуда взялся этот свисток?
Ah, you're drunk,
Ты пьян,
you're drunk you silly old fool,
ты пьян, болван непутевый,
still you can not see
ослеп, что ли, совсем?
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Это свистулька от маменьки
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Я исколесил не одну сотню миль
But hair on a tin whistle sure I never saw before
Но волос на свистке еще не встречал





Writer(s): KELLY LUKE, DREW RONALD JOSEPH, MCKENNA BARNEY, BOURKE CIARAN FRANCIS, SHEAHAN JOHN EDMUND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.