Paroles et traduction The Dubliners - Spancil Hill
Last
night
as
I
lay
dreaming
of
pleasant
days
gone
by
Прошлой
ночью,
когда
я
лежал,
мечтая
о
приятных
прошедших
днях.
Me
mind
being
bent
on
rambling,
to
Ireland
I
did
fly
Мой
разум
был
склонен
к
бессвязным
разговорам,
и
я
действительно
полетел
в
Ирландию
I
stepped
on
board
a
vision,
and
I
followed
with
a
will
Я
ступил
на
борт
видения
и
последовал
за
ним
с
волей.
′Til
next
I
came
to
anchor
at
the
cross
at
Spancil
Hill
А
потом
я
встал
на
якорь
у
креста
на
Спэнсил-Хилл,
It
being
on
the
23rd
of
June,
the
day
before
the
fair
это
было
23
июня,
за
день
до
ярмарки.
When
Ireland's
sons
and
daughters
and
friends
assembled
there
Когда
там
собрались
сыновья,
дочери
и
друзья
Ирландии.
The
young,
the
old,
the
brave
and
the
bold
came,
their
duty
to
fulfill
Молодые,
старые,
храбрые
и
смелые
пришли,
чтобы
исполнить
свой
долг.
At
the
parish
church
in
Clooney,
a
mile
from
Spancil
Hill
В
приходской
церкви
в
Клуни,
в
миле
от
Спэнсил-Хилл.
I
went
to
see
me
neighbors,
to
see
what
they
might
say
Я
пошел
навестить
соседей,
чтобы
узнать,
что
они
скажут.
The
old
ones
were
all
dead
and
gone,
the
young
ones
turning
gray
Старые
умерли,
молодые
поседели.
But
I
met
the
tailor
Quigley,
he′s
as
bold
as
ever
still
Но
я
встретил
портного
Куигли,
он
такой
же
смелый,
как
всегда.
Ah,
he
used
to
mend
me
britches
when
I
lived
in
Spancil
Hill
Ах,
он
штопал
мне
штаны,
когда
я
жила
в
Спэнсил-Хилл.
I
paid
a
flying
visit
to
my
first
and
only
love
Я
нанес
Летучий
визит
своей
первой
и
единственной
любви.
She's
as
white
as
any
lily,
gentle
as
a
dove
Она
белая,
как
Лилия,
нежная,
как
голубка.
And
she
threw
her
arms
around
me
saying,
"Johnny,
I
love
you
still"
Она
обняла
меня
и
сказала:
"Джонни,
я
все
еще
люблю
тебя".
As
she's
Nell
the
farmer′s
daughter
and
the
pride
of
Spancil
Hill
Ведь
она
Нелл
дочь
фермера
и
гордость
Спэнсил
Хилла
I
dreamed
I
held
and
kissed
her
as
in
the
days
of
yore
Мне
снилось,
что
я
обнимал
и
целовал
ее,
как
в
былые
дни.
Ah
Johnny,
you′re
only
jokin',
as
many′s
the
time
before
Ах,
Джонни,
ты
просто
шутишь,
как
и
многие
другие.
Then
the
cock,
he
crew
in
the
morning,
he
crew
both
loud
and
shrill
Затем
петух,
он
экипаж
утром,
он
экипаж
и
громкий,
и
пронзительный.
I
awoke
in
California,
many
miles
from
Spancil
Hill
Я
очнулся
в
Калифорнии,
за
много
миль
от
Спэнсил-Хилла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NOEL MCLOUGHLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.