The Dubliners - Spanish Lady - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - Spanish Lady




Spanish Lady
Испанка
As I came down through Dublin City, at the hour of twelve at night,
Как-то шел я по Дублину-городу в полночь,
Who should I spy, but a Spanish Lady
И кого ж я вижу? Испанку,
Washing her feet by the candlelight
Моющую ножки при свете свечи.
First she washed them, then she dried them
Вымыла их, вытерла,
Over a fire of amber coals
Над тлеющими углями,
In all me life I ne'er did see, a maid so sweet about the soul
В жизни не видал я девицы с такой милой душой.
Chorus
Припев
Whack for the Too Rye Ooh Ray Lady,
Удар для Ту Рай У-Рей, милая,
Whack for the Too Rye Ooh Rye Aye
Удар для Ту Рай У-Рай-Ай
As I came back through Dublin City at the hour of Half past Eight,
Возвращался я через Дублин-город в половине девятого,
Who should I spy but the Spanish Lady,
И кого ж я вижу? Испанку,
Brushing her hair in the broad daylight
Расчесывающую волосы средь бела дня.
First she brushed it, then she tossed it
Расчесала их, взбила,
On her lap was a silver comb
На коленях её серебряный гребень лежал,
In all me life I ne'er did see, a maid so fair since I did roam.
В жизни не видал я девицы такой красоты, с тех пор как странствую.
Chorus
Припев
As I returned to Dublin City, as the sun began to set
Вернулся я в Дублин-город, как солнце начало садиться,
Who should I spy but a Spanish lady
И кого ж я вижу? Испанку,
Catching a moth, in a golden net.
Ловящую мотылька в золотую сеть.
First she saw me, then she fled me
Увидела меня, убежала,
Lifted her petticoats o'er her knee
Приподняла юбки выше колен,
In all me life I ne'er did see, a maid so fair as the Spanish Lady
В жизни не видал я девицы прекрасней, чем та испанка.
Chorus
Припев
Ive wandered North, and I have wonder South
Я бродил на север, я бродил на юг,
Through Stoney Barter and Patricks Close
Через Стоуни Баттер и Патрикс Клоуз,
Up and around, by the Gloucester Diamond
Вверх и вокруг, мимо Глостер Даймонд,
And back by Napper Tandys' house
И назад мимо дома Наппер Тэнди.
Auld age has laid her hands on me
Старость коснулась меня,
Cold as a fire of ashy coals...
Холодная, как пепел в очаге...
But, there is the love of me Spanish Lady, a maid so sweet about the soul
Но в сердце моём любовь к испанке, девице с такой милой душой.
Chorus x 2
Припев x 2





Writer(s): DOMINIC BEHAN, CHRISTY MOORE, HAROLD SHAMPAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.