Paroles et traduction The Dubliners - Springhill Mining Disaster
In
the
town
of
Springhill,
Nova
Scotia
В
городке
Спрингхилл,
Новая
Шотландия.
Down
in
the
dark
of
the
Cumberland
Mine
В
темноте
Камберлендской
шахты.
There′s
blood
on
the
coal
and
the
miners
lie
На
угле
кровь,
и
шахтеры
лгут.
In
roads
that
never
saw
sun
nor
sky.
По
дорогам,
которые
никогда
не
видели
ни
солнца,
ни
неба.
In
roads
that
never
saw
sun
nor
sky.
По
дорогам,
которые
никогда
не
видели
ни
солнца,
ни
неба.
In
the
town
of
Springhill,
you
don't
sleep
easy
В
городке
Спрингхилле
не
спится
спокойно.
Often
the
earth
will
tremble
and
roll
Часто
земля
будет
дрожать
и
катиться.
When
the
earth
is
restless,
miners
die
Когда
земля
неспокойна,
шахтеры
умирают.
Bone
and
blood
is
the
price
of
coal.
Кровь
и
кости
- вот
цена
угля.
Bone
and
blood
is
the
price
of
coal.
Кровь
и
кости
- вот
цена
угля.
In
the
town
of
Springhill,
Nova
Scotia
В
городке
Спрингхилл,
Новая
Шотландия.
Late
in
the
year
of
fifty-eight
В
конце
пятьдесят
восьмого
года.
The
day
still
comes
and
the
sun
still
shines
День
все
еще
наступает,
и
солнце
все
еще
светит.
(But
it′s)
Dark
as
the
grave
in
the
Cumberland
mine.
(Но
там)
темно,
как
в
могиле
на
камберлендской
шахте.
(But
it's)
Dark
as
the
grave
in
the
Cumberland
mine.
(Но
там)
темно,
как
в
могиле
на
камберлендской
шахте.
Down
at
the
coal
face,
miners
working
Внизу,
на
забое
угля,
работают
шахтеры.
Rattle
of
the
belt
and
the
cutter's
blade
Звон
ремня
и
лезвие
ножа.
Rumble
of
the
rock
and
the
walls
closed
round
Грохот
скалы
и
стены
сомкнулись.
(The)
Living
and
the
dead
men
two
miles
down.
Живые
и
мертвецы
в
двух
милях
внизу.
(The)
Living
and
the
dead
men
two
miles
down.
Живые
и
мертвецы
в
двух
милях
внизу.
Twelve
men
lay
two
miles
from
the
pitshaft
Двенадцать
человек
лежали
в
двух
милях
от
шахты.
Twelve
men
lay
in
the
dark
and
sang
Двенадцать
человек
лежали
в
темноте
и
пели.
Long
hot
days
in
the
miners
tomb
Долгие
жаркие
дни
в
шахтерской
могиле.
(It
was)
Three
feet
high
and
a
hundred
long.
(Он
был)
три
фута
в
высоту
и
сотню
в
длину.
(It
was)
Three
feet
high
and
a
hundred
long.
(Он
был)
три
фута
в
высоту
и
сотню
в
длину.
Three
days
past
and
the
lamps
gave
out
Прошло
три
дня,
и
лампы
погасли.
And
Caleb
Rushton
got
up
and
and
said
И
Калеб
Раштон
встал
и
сказал:
We′ve
no
more
water,
or
light,
or
bread
У
нас
больше
нет
ни
воды,
ни
света,
ни
хлеба.
(So
we′ll)
Live
on
song
and
hope
instead.
(Так
что
вместо
этого
мы
будем
жить
песней
и
надеждой.
(So
we'll)
Live
on
song
and
hope
instead.
(Так
что
вместо
этого
мы
будем
жить
песней
и
надеждой.
Listen
for
the
shouts
of
the
blackfaced
miners
Прислушайтесь
к
крикам
чернолицых
шахтеров.
Listen
thru
the
rubble
for
a
rescue
team
Слушайте
сквозь
завалы
спасательную
команду
Three
hundred
feet
of
coal
and
slag
Триста
футов
угля
и
шлака.
Hope
imprisoned
in
a
three
foot
seam.
Надежда
заключена
в
трехфутовом
шве.
Hope
imprisoned
in
a
three
foot
seam.
Надежда
заключена
в
трехфутовом
шве.
Twelve
days
passes
and
some
were
rescued
Прошло
двенадцать
дней,
и
некоторые
были
спасены.
Leaving
the
dead
to
lie
alone
Оставляя
мертвых
лежать
в
одиночестве.
Thru
all
their
days
they
dug
their
grave
Всю
свою
жизнь
они
копали
себе
могилу.
Two
miles
of
earth
for
a
marking
stone.
Две
мили
земли
для
маркировочного
камня.
Two
miles
of
earth
for
a
marking
stone.
Две
мили
земли
для
маркировочного
камня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): seeger, maccoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.