The Dubliners - Springhill Mining Disaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - Springhill Mining Disaster




In the town of Springhill, Nova Scotia
В городке Спрингхилл, Новая Шотландия.
Down in the dark of the Cumberland Mine
В темноте Камберлендской шахты.
There′s blood on the coal and the miners lie
На угле кровь, и шахтеры лгут.
In roads that never saw sun nor sky.
По дорогам, которые никогда не видели ни солнца, ни неба.
In roads that never saw sun nor sky.
По дорогам, которые никогда не видели ни солнца, ни неба.
In the town of Springhill, you don't sleep easy
В городке Спрингхилле не спится спокойно.
Often the earth will tremble and roll
Часто земля будет дрожать и катиться.
When the earth is restless, miners die
Когда земля неспокойна, шахтеры умирают.
Bone and blood is the price of coal.
Кровь и кости - вот цена угля.
Bone and blood is the price of coal.
Кровь и кости - вот цена угля.
In the town of Springhill, Nova Scotia
В городке Спрингхилл, Новая Шотландия.
Late in the year of fifty-eight
В конце пятьдесят восьмого года.
The day still comes and the sun still shines
День все еще наступает, и солнце все еще светит.
(But it′s) Dark as the grave in the Cumberland mine.
(Но там) темно, как в могиле на камберлендской шахте.
(But it's) Dark as the grave in the Cumberland mine.
(Но там) темно, как в могиле на камберлендской шахте.
Down at the coal face, miners working
Внизу, на забое угля, работают шахтеры.
Rattle of the belt and the cutter's blade
Звон ремня и лезвие ножа.
Rumble of the rock and the walls closed round
Грохот скалы и стены сомкнулись.
(The) Living and the dead men two miles down.
Живые и мертвецы в двух милях внизу.
(The) Living and the dead men two miles down.
Живые и мертвецы в двух милях внизу.
Twelve men lay two miles from the pitshaft
Двенадцать человек лежали в двух милях от шахты.
Twelve men lay in the dark and sang
Двенадцать человек лежали в темноте и пели.
Long hot days in the miners tomb
Долгие жаркие дни в шахтерской могиле.
(It was) Three feet high and a hundred long.
(Он был) три фута в высоту и сотню в длину.
(It was) Three feet high and a hundred long.
(Он был) три фута в высоту и сотню в длину.
Three days past and the lamps gave out
Прошло три дня, и лампы погасли.
And Caleb Rushton got up and and said
И Калеб Раштон встал и сказал:
We′ve no more water, or light, or bread
У нас больше нет ни воды, ни света, ни хлеба.
(So we′ll) Live on song and hope instead.
(Так что вместо этого мы будем жить песней и надеждой.
(So we'll) Live on song and hope instead.
(Так что вместо этого мы будем жить песней и надеждой.
Listen for the shouts of the blackfaced miners
Прислушайтесь к крикам чернолицых шахтеров.
Listen thru the rubble for a rescue team
Слушайте сквозь завалы спасательную команду
Three hundred feet of coal and slag
Триста футов угля и шлака.
Hope imprisoned in a three foot seam.
Надежда заключена в трехфутовом шве.
Hope imprisoned in a three foot seam.
Надежда заключена в трехфутовом шве.
Twelve days passes and some were rescued
Прошло двенадцать дней, и некоторые были спасены.
Leaving the dead to lie alone
Оставляя мертвых лежать в одиночестве.
Thru all their days they dug their grave
Всю свою жизнь они копали себе могилу.
Two miles of earth for a marking stone.
Две мили земли для маркировочного камня.
Two miles of earth for a marking stone.
Две мили земли для маркировочного камня.





Writer(s): seeger, maccoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.