Paroles et traduction The Dubliners - The Ballad of St. Anne's Reel
The Ballad of St. Anne's Reel
Баллада о Риле Сент-Анн
He
was
standing
in
some
tiny
town
Он
стоял
в
каком-то
крошечном
городке,
On
fair
Prince
Edward
Island
На
прекрасном
острове
принца
Эдварда,
Waiting
for
a
ship
to
come
and
find
him
Ожидая,
что
корабль
прибудет
и
найдет
его.
A
one
horse
place,
a
friendly
face,
Место
под
одну
лошадь,
дружелюбное
лицо,
Some
coffee
and
a
tiny
trace
Немного
кофе
и
слабый
след
Of
fiddling
in
the
distance
far
behind
them
Скрипки
в
далекой
дистанции
за
ним.
A
dime
across
the
counter
then
Десять
центов
на
прилавке,
затем
A
shy
hello,
a
brand
new
friend
Застенчивое
"привет",
новый
друг,
A
walk
along
the
street
in
the
wint'ry
weather
Прогулка
по
улице
в
зимнюю
погоду.
A
yellow
light,
an
open
door,
Желтый
свет,
открытая
дверь,
A
welcome
friend,
there's
room
for
more
Добро
пожаловать,
друг,
есть
место
для
еще
одного,
Soon
they're
standing
there
inside
together
Вскоре
они
стоят
там
вместе
внутри.
He
said
I
heard
that
tune
before
somewhere
He
said
I
heard
that
tune
before
somewhere
But
I
can't
remember
when
Но
я
не
могу
вспомнить,
когда,
Was
it
on
some
other
friendly
shore
Это
было
на
каком-то
другом
дружественном
берегу,
Did
I
hear
it
on
the
wind
Я
слышал
это
в
ветре,
Was
it
written
on
the
sky
above
Это
было
написано
на
небе
выше,
I
think
I
heard
it
from
someone
I
love
Я
думаю,
я
слышал
это
от
кого-то,
кого
люблю,
But
I
never
heard
it
sound
so
sweet
since
then
Но
я
никогда
не
слышал,
чтобы
это
звучало
так
сладко
с
тех
пор.
Now
his
feet
begin
to
tap
Теперь
его
ноги
начинают
топать,
A
little
boy
says
I'll
take
your
hat
Маленький
мальчик
говорит:
"Я
возьму
твою
шляпу",
He's
caught
up
in
the
magic
of
his
smile
Он
попадает
в
магию
его
улыбки.
Then
leaps
the
heart
inside
him
Затем
сердце
внутри
него
прыгает,
When
on
and
off
across
the
floor
Когда
взад
и
вперед
по
полу
He
sends
his
clumsy
body
graceful
as
a
child
Он
отправляет
свое
неуклюжее
тело
грациозно,
как
ребенок.
He
says
there's
magic
in
the
fiddler's
arms
Он
говорит,
что
в
руках
скрипача
есть
магия,
There's
magic
in
this
town
В
этом
городе
есть
магия,
There's
magic
in
the
dancers'
feet
В
ногах
танцоров
есть
магия,
And
the
way
they
put
them
down
И
в
том,
как
они
их
ставят.
Smiling
people
everywhere
Улыбающиеся
люди
везде,
Boots
and
ribbons
and
locks
of
hair
Сапоги
и
ленты,
и
пряди
волос,
Laughter
and
old
blue
suits
and
Easter
gowns
Смех
и
старые
синие
костюмы
и
пасхальные
платья.
Now
the
sailor's
gone,
the
room
is
bare
Теперь
моряка
нет,
комната
пуста,
The
old
piano's
sitting
there
Старое
пианино
стоит
там,
Someone's
hat's
left
hanging
on
the
rack
Чья-то
шляпа
осталась
висеть
на
вешалке,
Some
empty
chairs,
a
wooden
floor
Некоторые
пустые
стулья,
деревянный
пол,
That
feels
the
touch
of
shoes
no
more
Который
больше
не
ощущает
прикосновения
обуви,
Waiting
for
the
dancers
to
come
back
Ожидая,
когда
танцоры
вернутся.
And
the
fiddle's
in
the
closet
А
скрипка
в
шкафу,
Of
some
daughter
of
the
town
У
какой-то
дочери
города,
The
strings
are
broke
and
the
bow
is
gone
Струны
сломаны,
и
гарнитура
ушла,
And
the
case
is
buttoned
down
И
чехол
закрыт
на
пуговицу.
But
often
on
December
nights
Но
часто
в
декабрьские
ночи,
When
the
air
is
cold
and
the
wind
is
right
Когда
воздух
холоден,
и
ветер
правильный,
For
the
melody
comes
passing
through
this
town
Мелодия
проходит
через
этот
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID MALLETT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.