Paroles et traduction The Dubliners - The Button Pusher
I
am
the
man,
the
well
fed
man
Я
человек,
сытый
человек.
In
charge
of
the
terrible
knob
Ответственный
за
ужасную
ручку.
The
most
pleasing
thing
about
it
Самое
приятное
в
этом
It′s
almost
a
permanent
job
Это
почти
постоянная
работа.
When
the
atom
war
is
over
Когда
закончится
атомная
война
And
the
world
is
split
in
three
И
мир
раскололся
на
три
части.
A
consolation
I've
got,
well,
maybe
it′s
not
У
меня
есть
утешение,
но,
может
быть,
и
нет.
There'll
be
nobody
left
but
me
Не
останется
никого,
кроме
меня.
I
sit
at
my
desk
in
Washington
Я
сижу
за
своим
столом
в
Вашингтоне.
In
charge
of
this
great
machine
Я
отвечаю
за
эту
великую
машину.
More
vicious
than
Adolf
Hitler
Более
жестокий,
чем
Адольф
Гитлер.
More
deadly
than
strychnine
Более
смертоносный,
чем
стрихнин.
And
in
the
evening
after
a
tiring
day
А
вечером
после
утомительного
дня
...
Just
to
give
myself
a
laugh
Просто
чтобы
посмеяться
над
собой.
I
hit
the
button
a
playful
belt
Я
нажал
на
кнопку
игривого
ремня.
And
I
listen
for
the
blast
И
я
прислушиваюсь
к
взрыву.
I
am
the
man,
the
well
fed
man
Я
человек,
сытый
человек.
In
charge
of
the
terrible
knob
Ответственный
за
ужасную
ручку.
The
most
pleasing
thing
about
it
Самое
приятное
в
этом
It's
almost
a
permanent
job
Это
почти
постоянная
работа.
When
the
atom
war
is
over
Когда
закончится
атомная
война
And
the
world
is
split
in
three
И
мир
раскололся
на
три
части.
A
consolation
I′ve
got,
well,
maybe
it′s
not
У
меня
есть
утешение,
но,
может
быть,
и
нет.
There'll
be
nobody
left
but
me
Не
останется
никого,
кроме
меня.
If
Brezhnev
starts
his
nonsense
Если
Брежнев
начнет
нести
чушь
And
makes
a
nasty
smell
И
издает
отвратительный
запах.
With
a
wink
and
a
nod
from
Nixon
Подмигнув
и
кивнув
Никсону
I′ll
blast
them
all
to
hell
Я
отправлю
их
всех
к
черту!
And
as
for
that
fellow
Castro
А
что
касается
этого
парня
Кастро
Him
with
the
sugar
cane
Он
с
сахарным
тростником.
He
needn't
hide
behind
his
whiskers
Ему
не
нужно
прятаться
за
своими
бакенбардами.
I′ll
get
him
just
the
same
Я
все
равно
доберусь
до
него.
I
am
the
man,
the
well
fed
man
Я
человек,
сытый
человек.
In
charge
of
the
terrible
knob
Ответственный
за
ужасную
ручку.
The
most
pleasing
thing
about
it
Самое
приятное
в
этом
It's
almost
a
permanent
job
Это
почти
постоянная
работа.
When
the
atom
war
is
over
Когда
закончится
атомная
война
And
the
world
is
split
in
three
И
мир
раскололся
на
три
части.
A
consolation
I′ve
got,
well,
maybe
it's
not
У
меня
есть
утешение,
но,
может
быть,
и
нет.
There'll
be
nobody
left
but
me
Не
останется
никого,
кроме
меня.
If
me
wife
denies
my
conjucular
rights
Если
моя
жена
откажется
от
моих
колдовских
прав
Or
me
breakfast
milk
is
sour
Или
у
меня
на
завтрак
кислое
молоко
From
eight
to
nine
in
the
morning
С
восьми
до
девяти
утра.
You′re
in
for
a
nervous
hour
У
тебя
нервный
час.
The
button
being
so
terribly
close
Пуговица
была
так
ужасно
близко
It′s
really
a
dreadful
joke
Это
действительно
ужасная
шутка.
A
bump
of
my
ass
as
I
go
past
Шишка
на
моей
заднице,
когда
я
прохожу
мимо.
And
we'll
all
go
up
in
smoke
И
мы
все
исчезнем
в
дыму.
I
am
the
man,
the
well
fed
man
Я
человек,
сытый
человек.
In
charge
of
the
terrible
knob
Ответственный
за
ужасную
ручку.
The
most
pleasing
thing
about
it
Самое
приятное
в
этом
It′s
almost
a
permanent
job
Это
почти
постоянная
работа.
When
the
atom
war
is
over
Когда
закончится
атомная
война
And
the
world
is
split
in
three
И
мир
раскололся
на
три
части.
A
consolation
I've
got,
well,
maybe
it′s
not
У
меня
есть
утешение,
но,
может
быть,
и
нет.
There'll
be
nobody
left
but
me
Не
останется
никого,
кроме
меня.
Now
I′m
thinking
of
joining
the
army
Теперь
я
думаю
о
том,
чтобы
пойти
в
армию.
The
army
that
bans
the
bomb
Армия,
запрещающая
бомбы.
We'll
take
up
a
large
collection
Мы
соберем
большую
коллекцию.
And
I'll
donate
my
thumb
И
я
пожертвую
свой
большой
палец.
For
without
it
I
am
helpless
Без
нее
я
беспомощен.
And
that′s
the
way
to
be
Так
и
должно
быть.
You
don′t
have
to
kill
the
whole
bloody
lot
Тебе
не
нужно
убивать
всю
чертову
толпу.
To
make
the
people
free
Сделать
людей
свободными
I
am
the
man,
the
well
fed
man
Я
человек,
сытый
человек.
In
charge
of
the
terrible
knob
Ответственный
за
ужасную
ручку.
The
most
pleasing
thing
about
it
Самое
приятное
в
этом
It's
almost
a
permanent
job
Это
почти
постоянная
работа.
When
the
atom
war
is
over
Когда
закончится
атомная
война
And
the
world
is
split
in
three
И
мир
раскололся
на
три
части.
A
consolation
I′ve
got,
well,
maybe
it's
not
У
меня
есть
утешение,
но,
может
быть,
и
нет.
There′ll
be
nobody
left
but
me
Не
останется
никого,
кроме
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enoch kent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.