Paroles et traduction The Dubliners - The Louse House of Kilkenny
Oh,
the
first
of
me
downfall
I
set
out
the
door
О,
Первое
мое
падение,
когда
я
вышел
за
дверь.
I
straight
made
me
way
on
for
Carrick-on-Suir
Я
направился
прямиком
в
Каррик-он-Суир.
Going
out
by
Rathronan
′twas
late
in
the
night
Уходить
от
Ратронана
было
поздно
ночью
Going
out
the
West
Gate
for
to
view
the
gaslight
Выхожу
за
Западные
ворота
чтобы
посмотреть
на
газовый
свет
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
I
went
to
the
town's
hall
to
see
the
big
lamp
Я
пошел
в
ратушу
посмотреть
на
большой
фонарь.
And
who
should
I
meet
but
a
bloody
big
tramp
И
с
кем
я
должен
встретиться,
как
не
с
чертовым
большим
бродягой?
I
finally
stepped
over
and
to
him
I
said:
Наконец
я
подошел
к
нему
и
сказал:
"Will
you
kindly
direct
me
to
where
I′ll
get
a
bed?"
-Будьте
добры,
проводите
меня
туда,
где
я
устроюсь
на
ночлег.
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
'Twas
then
he
directed
me
down
to
Cooks
Lane
А
потом
он
направил
меня
на
Кукс-Лейн.
To
where
old
Buck
St
John
kept
an
old
sleeping
cage
Туда,
где
старый
бак
Сент-Джон
держал
старую
спальную
клетку.
From
out
of
the
door
was
a
small
piece
of
board
Из-за
двери
торчал
небольшой
кусок
доски.
Hung
out
on
two
nails
with
a
short
piece
of
cord
Болтается
на
двух
гвоздях
на
коротком
шнурке.
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
I
looked
up
and
down
till
I
found
out
the
door
Я
смотрел
вверх
и
вниз,
пока
не
нашел
дверь.
And
a
queerer
old
household
sure
I
ne'er
saw
before
И
странный
старый
дом,
которого
я
никогда
раньше
не
видел.
Then
the
Misses
came
out
and
these
words
to
me
said:
Затем
вышли
Мисс
и
сказали
мне
такие
слова:
"If
you
give
me
three
coppers,
sure
I′ll
give
you
a
bed"
"Если
ты
дашь
мне
три
копейки,
конечно,
я
дам
тебе
кровать".
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
Well
I
then
stood
aside
with
me
back
to
the
wall
Тогда
я
отошел
в
сторону,
прижавшись
спиной
к
стене.
And
the
next
thing
I
saw
was
an
oul
cobbler′s
stall
И
следующее,
что
я
увидел,
была
лавка
старого
сапожника.
And
there
was
the
cobbler
and
he
mending
his
brogues
Там
был
сапожник,
и
он
чинил
свои
башмаки.
With
his
hammers
and
pinchers
all
laid
in
a
row
С
его
молотками
и
щипцами,
все
лежало
в
ряд.
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
Then
she
brought
me
upstairs
and
she
put
out
the
light
Потом
она
привела
меня
наверх
и
потушила
свет,
And
in
less
than
five
minutes
I
had
to
show
fight
и
меньше
чем
через
пять
минут
я
должен
был
показать
бой.
And
in
less
than
five
more
when
the
story
was
best
И
меньше
чем
через
пять
лет,
когда
история
была
лучшей.
The
fleas
came
around
me
and
brought
me
a
curse
Блохи
окружили
меня
и
навлекли
на
меня
проклятие.
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
'Twas
all
around
me
body
they
formed
a
march
Вокруг
моего
тела
они
выстроились
в
марш.
′Twas
all
around
me
body
they
played
the
Death
march
Вокруг
моего
тела
играли
марш
смерти.
For
the
bloody
oul
major
gave
me
such
a
pick
За
то,
что
чертов
Оул
майор
дал
мне
такой
выбор.
That
he
nearly
made
away
with
half
of
me
hip
Что
он
чуть
не
разделался
с
половиной
моего
бедра.
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
Now
I'm
going
to
me
study,
these
lines
to
pen
down
Теперь
я
иду
учиться,
чтобы
эти
строки
записать.
And
if
any
poor
traveller
should
e′er
come
to
town
И
если
какой-нибудь
бедный
путник
придет
в
город
And
if
any
poor
traveller
should
be
nighted
like
me
И
если
какой-нибудь
бедный
путник
будет
ночевать,
как
я
...
Beware
of
Buck
St
John
and
his
black
cavalry
Остерегайтесь
бака
Сент
Джона
и
его
черной
кавалерии
Radley
fal
the
diddle
ay
Рэдли
фал
дидл
Эй
Radley
fal
the
diddle
airo
Рэдли
фал
дидл
Эйро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.