The Dubliners - The Parting Glass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - The Parting Glass




Of all money that ever I had
Из всех денег, которые когда-либо у меня были.
I spent it in good company
Я провел его в хорошей компании.
and of all the harm that ever I done
И обо всем вреде, который я когда-либо причинил.
Alas it was to none but me
Увы, никому, кроме меня.
And all I've done for want of whit
И все, что я сделал из-за отсутствия Уита.
to memory now I can't recall
Теперь я не могу вспомнить.
so fill to me the parting glass
Так наполни же мне прощальный бокал.
goodnight and joy be with you all
Спокойной ночи и да пребудет со всеми вами радость
of all the comrade that ever i had
Из всех товарищей, которые когда-либо у меня были.
they are sorry for my going away
Они сожалеют о моем уходе.
and of all the sweethearts that ever I had
И из всех возлюбленных, которые когда-либо у меня были.
They would wish me one more day to stay
Они хотели бы, чтобы я остался еще на один день.
But since it falls unto my lot
Но так как это выпало на мою долю
that I should rise and you should not
Что я должен подняться, а ты-нет.
I gently rise and softly call
Я осторожно поднимаюсь и тихо зову.
Goodnight and joy be with you all
Спокойной ночи и да пребудет со всеми вами радость
If I had money enough to spend
Если бы у меня было достаточно денег, чтобы их потратить ...
and leisure time to sit awhile
И свободное время, чтобы немного посидеть.
there is a fairmaid in this town
В этом городе есть прекрасная девушка.
that sorely has my heart beguiled
Это жестоко соблазнило мое сердце
her rosy cheeks and ruby lips
Ее румяные щеки и рубиновые губы ...
then fill to me the parting glass
Тогда наполни мне прощальный бокал.
goodnight and joy be with you all.
Спокойной ночи, и да пребудет радость со всеми вами.
I
Я





Writer(s): RONNIE DREW, LUKE KELLY, CIARAN BOURKE, BARNEY MACKENNA, JOHN SHEAHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.