The Dubliners - The Pub With No Beer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - The Pub With No Beer




It's lonesome away from your kindred and all,
Одиноко вдали от родни и всего остального.
By the campfire at night where the wild dingos call,
Ночью у костра, где кричат дикие динго,
But there's nothing so lonesome, so dull or so drear,
Но нет ничего более одинокого, скучного или тоскливого.
Than to stand in the bar of a pub with no beer.
Чем стоять в баре паба без пива.
Now the publican's anxious for the quota to come,
Теперь трактирщик жаждет получить квоту.
There's a faraway look on the face of the bum,
На лице бродяги какое-то отсутствующее выражение.
The maid's gone all cranky and the cook's acting queer,
Горничная совсем взбесилась, а повар ведет себя странно,
What a terrible place is a pub with no beer.
Что за ужасное место-паб без пива.
The stockman rides up with his dry, dusty throat,
Скотовод подъезжает со своим сухим, пыльным горлом.
He breasts up to the bar, pulls a wad from his coat,
Он нагибается к бару, достает пачку денег из пальто,
But the smile on his face quickly turns to a sneer,
Но улыбка на его лице быстро превращается в насмешку.
When the barman says suddenly: "The pub's got no beer!"
Когда бармен вдруг говорит: пабе нет пива!"
There's a dog on the veranda, for his master he waits,
На веранде пес, он ждет своего хозяина,
But the boss is inside, drinking wine with his mates,
Но хозяин дома, пьет вино со своими приятелями.
He hurries for cover and he cringes in fear.
Он бросается в укрытие и съеживается от страха.
It's no place for a dog, round a pub with no beer.
Это не место для собаки в пабе без пива.
Old Billy, the blacksmith, for the first time in his life,
Старина Билли, кузнец, впервые в жизни
Has gone home cold sober to his darling wife,
Пошел домой трезвым к своей любимой жене.
He walks in the kitchen; she says: "You're early, me dear"
Он заходит на кухню; она говорит: "Ты рано, дорогой".
Then he breaks down and he tells her, that the pub's got no beer
Потом он не выдерживает и говорит ей, что в пабе нет пива.
Oh, it's lonesome away from your kindred and all,
О, как одиноко вдали от родни и всего остального.
By the campfire at night where the wild dingos call,
Ночью у костра, где кричат дикие динго,
But there's nothing so lonesome, so dull or so drear,
Но нет ничего более одинокого, скучного или тоскливого.
Than to stand in the bar of a pub with no beer.
Чем стоять в баре паба без пива.





Writer(s): G. PARSONS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.