Paroles et traduction The Dubliners - The Rare Auld Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rare Auld Times
Старые добрые времена
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
Raised
on
songs
and
stories,
heroes
of
renown,
Вскормленный
песнями,
сказаниями
о
героях,
The
passing
tales
and
glories,
that
once
was
Dublin
town,
Былями
и
славой
прошлого,
что
некогда
был
Дублин-город,
The
hallowed
halls
and
houses,
the
haunting
children's
rhymes,
Священные
залы
и
дома,
детские
стишки,
что
преследуют,
That
once
was
Dublin
city,
in
the
Rare
Oul
Times.
Каким
когда-то
был
Дублин-город,
в
старые
добрые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
My
name
it
is
Sean
Dempsey
as
Dublin
as
could
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
дублинец
до
мозга
костей,
Born
hard
and
late
in
Pimlico
in
a
house
that
ceased
to
be
Рожденный
в
бедности
в
Пимлико,
в
доме,
которого
уж
нет.
My
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
Бондарь
– ремесло
мое,
но
уступил
я
безработице,
Like
my
house
that
fell
to
progress
my
trade's
a
memory
Как
и
мой
дом
прогрессу
пал,
мое
ремесло
– лишь
память.
And
I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please,
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дигнан,
красавицей
моей,
A
rogue
and
child
of
Mary,
from
the
rebel
liberties,
Озорницей,
дочкой
Марии,
из
мятежных
Либертис.
I
lost
her
to
a
student
chap,
with
skin
as
black
as
coal,
Я
потерял
ее,
ушла
к
студенту,
чья
кожа
черна,
как
уголь,
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul.
Когда
он
увез
ее
в
Бирмингем,
он
унес
с
собой
мою
душу.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
The
years
have
made
me
bitter,
the
gargle
dims
me
brain
Годы
сделали
меня
озлобленным,
выпивка
затуманивает
мой
разум,
'Cause
Dublin
keeps
on
changing
and
nothing
seems
the
same.
Потому
что
Дублин
продолжает
меняться,
и
ничто
не
кажется
прежним.
The
Pillar
and
the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Нет
больше
ни
Колонны,
ни
Метрополя,
Роял
давно
снесен,
As
the
grey
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
Town.
Серый,
неумолимый
бетон
превращает
в
город
мой
Городок.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay,
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться,
And
watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
quay,
И
смотреть
на
новые
стеклянные
клетки,
что
растут
вдоль
набережной.
My
mind's
too
full
of
memories,
to
old
to
hear
new
chimes,
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
слишком
стар,
чтобы
слышать
новые
перезвоны,
I'm
a
part
of
what
was
Dublin,
in
the
Rare
Oul
Times.
Я
– часть
того,
чем
был
Дублин,
в
старые
добрые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
Ring
a
ring
a
rosie
as
the
lights
declines,
Тише,
тише,
моя
милая,
день
уж
догорает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul
times.
Я
вспоминаю
Дублин,
каким
он
был
когда-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETE ST. JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.