Paroles et traduction The Dubliners - The Rare Old Times (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dublin
in
a
rare
old
times
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Based
on
songs
and
stories,
heroes
of
renown.
Are
the
На
основе
песен
и
историй,
герои
славы.
passing
tales
and
glories,
that
once
was
Dublin
town.
The
передавая
сказки
и
славу,
что
когда-то
был
Дублин.
hallowed
halls
and
houses,
the
haunting
children's
rhymes.
священные
залы
и
дома,
преследующие
детские
стихи.
That
once
was
Dublin
city
in
The
Rare
Old
Times.
Когда-то
это
был
Дублин
в
редкие
старые
времена.
Ring
a-ring
a-Rosie,
as
the
light
declines,
I
Звените,
звените,
звените,
Рози,
когда
свет
гаснет,
я
...
remember
Dublin
city
in
the
rare
oul'
times
вспомни
Дублин
в
редкие
времена.
My
name
it
is
Sean
Dempsey,
as
Dublin
as
can
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
как
можно
Дублин.
Born
hard
and
late
in
Pimlico,
in
a
house
that
ceased
to
be.
Родился
тяжело
и
поздно
в
Пимлико,
в
доме,
который
перестал
быть.
By
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy.
По
профессии
я
был
Бондарем,
потерянным
из-за
избыточности.
Like
my
house
that
fell
to
progress,
my
trade's
a
memory.
Как
и
мой
дом,
который
пришел
в
прогресс,
Моя
торговля-воспоминание.
And
I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
plese,
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дигнан,
такой
же
красивой,
как
ты.
A
rogue
and
child
of
Mary,
from
the
rebel
Liberties.
Разбойник
и
дитя
Мэри,
из
бунтарских
свобод.
I
lost
her
to
a
student
chap,
with
skin
as
black
as
coal.
Я
потерял
ее
из-за
школьника
с
черной
кожей,
как
уголь.
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul.
Когда
он
увез
ее
в
Бирмингем,
она
забрала
мою
душу.
The
years
have
made
me
bitter,
tha
gargle
dims
my
brain,
Годы
заставили
меня
горевать,
полощут
мой
мозг,
'cause
Dublin
keeps
on
changing,
and
nothing
seems
the
same.
потому
что
Дублин
продолжает
меняться,
и
ничто
не
кажется
прежним.
The
Pillar
and
the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down,
Столп
и
Метрополитен
ушли,
Царство
уже
давно
рухнуло,
As
the
great
unyielding
concrete,
makes
a
city
of
my
town.
Как
великий
непреклонный
бетон,
делает
город
моим
городом.
Fare
thee
fell
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay,
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться
And
watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
Quay.
И
смотреть
на
новые
стеклянные
клетки,
которые
появляются
вдоль
причала.
My
mind's
too
full
of
memories,
too
old
to
hear
new
chimes,
Мой
разум
полон
воспоминаний,
слишком
стар,
чтобы
слышать
новые
звуки.
I'm
part
of
what
was
Dublin,
in
The
Rare
Old
Times.
Я
часть
того,
что
было
в
Дублине,
в
редкие
старые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.