Paroles et traduction The Dubliners - The Rare Oul' Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised
on
Songs
and
Stories,
heroes
of
renown
Воспитанные
на
песнях
и
историях,
герои
славы.
The
passing
tales
and
glories
that
once
was
Dublin
Town
Мимолетные
истории
и
слава,
что
когда-то
был
Дублином.
The
hallowed
halls
and
houses,
the
haunting
childrens
rhymes
Священные
залы
и
дома,
преследующие
детские
рифмы.
That
once
was
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Когда-то
это
был
Дублин
в
редкие
времена.
Ring
a
ring
a
rosey
as
the
light
declines
Кольцо,
Кольцо,
розовое,
когда
свет
падает.
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Я
помню
Дублин
в
редкие
времена.
My
name
it
is
Sean
Dempsey,
as
Dublin
as
can
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
как
можно
Дублин.
Born
hard
and
late
in
Pimlico,
in
a
house
that
ceased
to
be
Родился
тяжело
и
поздно
в
Пимлико,
в
доме,
который
перестал
быть.
By
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
По
профессии
я
был
Бондарем,
потерянным
из-за
избыточности.
Like
my
house
that
fell
to
progress,
my
trade's
a
memory
Как
мой
дом,
который
упал,
чтобы
прогрессировать,
Моя
торговля-воспоминание.
And
I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дигнан,
какой
бы
красивой
ты
ни
была.
A
rogue
and
a
Child
of
Mary,
from
the
rebel
Liberties
Изгоев
и
дитя
Марии,
от
мятежных
свобод.
I
lost
her
to
a
student
chap,
with
skin
as
black
as
coal
Я
потерял
ее
из-за
школьника
с
черной
кожей,
как
уголь.
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul
Когда
он
забрал
ее
в
Бирмингем,
она
забрала
мою
душу.
The
years
heve
made
me
bitter,
the
gargle
dims
my
brain
Годы,
что
он
сделал
меня
горьким,
ползунок
тускнеет
мой
мозг,
Cause
Dublin
keeps
on
changing,
and
nothing
seems
the
same
потому
что
Дублин
продолжает
меняться,
и
ничто
не
кажется
прежним.
The
Pillar
and
the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Столп
и
Метрополитен
ушли,
королевская
власть
давно
остановилась.
As
the
great
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
town
Как
великий
непреклонный
бетон
делает
город
моим
городом.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться
And
watch
the
new
glass
cages
that
spring
um
along
the
Quay
И
наблюдать
за
новыми
стеклянными
клетками,
что
весной
ГМ
вдоль
причала.
My
mind's
too
full
of
memories,
to
old
to
hear
new
chimes
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
чтобы
услышать
новые
колокола.
I'm
part
of
what
was
Dublin,
in
the
rare
ould
times
Я
часть
того,
что
было
в
Дублине,
в
редкие
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETE ST. JOHN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.