Paroles et traduction The Dubliners - The Rare Ould Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rare Ould Times
Старые добрые времена
Raised
on
songs
& stories,
heroes
of
re-known
Вырос
на
песнях
и
сказках,
героях
известных,
The
passing
tales
& glories
that
once
was
Dublin
town
На
преданиях
ушедших
и
славе
былого
Дублина,
The
hallowed
halls
& houses,
the
haunting
childrens'
rhymes
Священные
залы
и
дома,
детские
стишки,
That
once
was
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Которые
когда-то
были
в
Дублине,
в
старые
добрые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie,
as
the
light
declines
Тише,
тише,
моя
милая,
свет
угасает,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Я
помню
Дублин-город
в
старые
добрые
времена.
My
name
it
is
Sean
Demspey,
as
Dublin
as
can
be
Меня
зовут
Шон
Демпси,
дублинец
до
мозга
костей,
Born
hard
& late
in
Pimlico,
in
a
house
that
ceased
to
be
Родился
я
в
Пимлико,
в
доме,
которого
больше
нет.
By
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
Бондарем
я
был
по
профессии,
потерял
работу
из-за
сокращения,
Like
my
house
that
fell
to
progress,
my
trade's
a
memory
Как
и
мой
дом,
павший
жертвой
прогресса,
ремесло
мое
- лишь
воспоминание.
And
I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please
И
ухаживал
я
за
Пегги
Дигнан,
красавицей,
как
тебе
угодно,
A
rogue
& a
child
of
Mary,
from
the
rebel
liberties
Озорницей
и
дочерью
Марии,
из
мятежных
Либертис.
I
lost
her
to
a
student
chap
with
a
skin
as
black
as
coal
Потерял
ее
я,
отдал
студенту,
с
кожей
черной,
как
уголь,
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul
Когда
он
увез
ее
в
Бирмингем,
он
забрал
мою
душу.
The
years
have
made
me
bitter,
the
gargle
dims
my
brain
Годы
сделали
меня
горьким,
выпивка
туманит
мой
разум,
'Cause
Dublin
keeps
on
changing
& nothing
stays
the
same
Потому
что
Дублин
продолжает
меняться,
и
ничто
не
остается
прежним.
The
Pillar
& the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Колонна
и
Метро
исчезли,
Роял
давно
снесен,
As
the
great
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
town
А
неумолимый
бетон
делает
город
из
моего
городка.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay
Прощай,
милая
Анна
Лиффи,
я
больше
не
могу
оставаться
& Watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
quay
И
смотреть
на
новые
стеклянные
клетки,
что
растут
вдоль
набережной.
My
mind's
too
full
of
memories,
too
old
to
hear
new
chimes
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
слишком
стар,
чтобы
слышать
новый
звон.
I'm
part
of
what
was
Dublin
in
the
rare
ould
times
Я
часть
того,
что
было
Дублином
в
старые
добрые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete St. John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.