Paroles et traduction The Dubliners - The Rocky Road to Dublin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
in
the
merry
month
of
May,
now
from
me
home,
I
started
В
то
время
как
в
веселом
месяце
мае,
теперь
от
моего
дома,
я
начал
Left,
the
girls
of
Tuam
were
nearly
broken-hearted
Оставшись,
девушки
Туама
были
почти
разбиты.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Отсалютовал
отцу,
дорогой,
поцеловал
меня,
дорогая
мама.
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
задушить
свое
горе
и
слезы.
Then
off
to
reap
the
corn
and
leave
where
I
was
born
А
потом
отправлюсь
жать
кукурузу
и
уеду
оттуда,
где
родился.
Cut
a
stout,
black
thorn
to
banish
ghosts
and
goblins
Срежьте
крепкий
черный
шип,
чтобы
изгнать
призраков
и
гоблинов.
A
brand-new
pair
of
brogues
to
rattle
over
the
bogs
Новехонькие
башмаки,
чтобы
греметь
по
болотам.
And
frighten
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin
И
напугать
всех
собак
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
A-one,
two,
three,
four,
five
А-раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack,
follol
de-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик,
фоллол
де-да
In
Mullingar
that
night,
I
rested
limbs
so
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
уставший.
Started
by
daylight
next
morning
blithe
and
early
Началось
с
рассвета
на
следующее
утро,
беззаботное
и
раннее.
Took
a
drop
of
pure
to
keep
me
heart
from
shrinking
Взял
каплю
чистого,
чтобы
мое
сердце
не
сжалось.
That's
the
Paddy's
cure
when'er
he's
on
for
drinking
Это
лекарство
Пэдди,
когда
он
пьян.
To
hear
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Слышать,
как
девушки
улыбаются,
смеясь
все
это
время.
At
me
curious
style,
'twould
set
your
heart
a-bubblin'
У
меня
любопытный
стиль,
от
которого
у
тебя
закипит
сердце.
They
asked
me
was
I
hired
and
wages
I
required
to
lay
Они
спросили
меня,
нанят
ли
я
и
какую
зарплату
должен
платить.
Was
almost
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin
Я
почти
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин.
One,
two,
three,
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack,
follol
de-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик,
фоллол
де-да
In
Dublin
next
arrived,
I
thought
it
such
a
pity
Приехав
в
Дублин
следующим,
я
подумал,
что
это
такая
жалость
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишенным
вида
на
этот
прекрасный
город
So
then
I
took
a
stroll,
all
among
the
quality
А
потом
я
пошел
прогуляться,
среди
всего
этого
качества.
Bundle
it
was
stolen,
in
a
neat
locality
Сверток
был
украден
в
аккуратном
местечке.
Something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся.
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a-wobblin'
Ни
одного
свертка
я
не
мог
найти
на
своей
палке,
покачивающейся.
'Quiring
after
the
rogue,
said
me
Connaught
brogue
- Жажда
погони
за
негодяем,
- сказал
мне
коннахтский
акцент.
It
wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin
Это
было
не
в
моде
на
скалистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack,
follol
de-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик,
фоллол
де-да
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
falling
Оттуда
я
ушел,
мой
дух
никогда
не
падал.
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing
Высадились
на
причал,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
Captain
at
me
roared,
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
зарычал,
сказал,
что
места
у
него
нет.
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy
Когда
я
вскочил
на
борт,
для
Пэдди
нашлась
каюта.
Down
among
the
pigs,
did
some
hearty
rigs
Внизу,
среди
свиней,
я
устроил
несколько
веселых
буровых
установок
I
played
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubbling
Я
сыграл
несколько
веселых
джигитов,
вода
вокруг
меня
бурлила.
When
off
Holyhead
I
wished
meself
was
dead
Когда
я
уезжал
из
Холихеда,
Мне
хотелось
умереть.
Or
better
for
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin
Или
лучше
вместо
этого
на
каменистой
дороге
в
Дублин
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack,
follol
de-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик,
фоллол
де-да
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились.
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвав
себя
дураком,
я
больше
не
мог
этого
выносить.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
закипела,
я
терял
самообладание.
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Они
начали
издеваться
над
островом
бедной
старой
Эрин.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
"Ура
моей
душе",
- говорю
я,
моя
Шиллела,
которую
я
отпустил.
Galway
boys
were
by
and
saw
I
was
a
hobblin'
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
увидели,
что
я
хромаю.
With
a
"lo!"
and
"hurray!"
they
joined
in
the
affray
С
криками
"Ло!
"и"
ура!
" они
присоединились
к
драке.
Quickly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin
Быстро
расчистили
путь
на
каменистую
дорогу
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
ways
to
Dublin,
whack,
follol
de-dah
И
все
пути
до
Дублина,
вжик,
фоллол
де-да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RONNIE DREW, BARNEY MCKENNA, LUKE KELLY, CIARON BOURKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.