The Dubliners - The Spanish Lady (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - The Spanish Lady (Live)




The Spanish Lady (Live)
Испанка (Live)
As I came down through Dublin City, at the hour of twelve at night,
Когда я шел по Дублину в полночь,
Who should I spy, but a Spanish Lady
Кого я увидел, как не испанскую красавицу,
Washing her feet by the candlelight
Моющую ножки при свете свечи.
First she washed them, then she dried them
Сначала она их помыла, потом вытерла
Over a fire of amber coals
Над огнем янтарных углей.
In all me life I ne'er did see, a maid so sweet about the soul
За всю мою жизнь я не видывал девицы милее душой.
Whack for the Too Rye Ooh Ray Lady,
Удар для Ту Рай У Рай, милая,
whack for the Too Rye Ooh Rye Aye
удар для Ту Рай У Рай Ай.
As I came back through Dublin City at the hour of Half past Eight,
Когда я вернулся в Дублин в половине девятого,
Who should I spy but the Spanish Lady,
Кого я увидел, как не испанскую красавицу,
brushing her hair in the broad daylight
Расчесывающую волосы средь бела дня.
First she brushed it, then she tossed it
Сначала она их расчесала, потом взбила,
On her lap was a silver comb
На коленях у нее лежал серебряный гребень.
In all me life I ne'er did see, a maid so fair since I did roam.
За всю мою жизнь я не видывал девицы прекрасней, с тех пор как странствую.
As I returned to Dublin City, as the sun began to set
Когда я вернулся в Дублин, когда солнце начало садиться,
Who should I spy but a Spanish lady
Кого я увидел, как не испанскую красавицу,
Catching a moth, in a golden net.
Ловящую мотылька золотой сетью.
First she saw me, then she fled me
Сначала она меня увидела, потом убежала,
Lifted her petticoats o'er her knee
Приподняв юбки выше колена.
In all me life I ne'er did see, a maid so fair as the Spanish Lady
За всю мою жизнь я не видывал девицы прекрасней, чем та испанка.
Ive wandered North, and I have wonder South
Я бродил на север, я бродил на юг,
Through Stoney Barter and Patricks Close
Через Стоуни Баттер и Патрикс Клоуз,
Up and around, by the Gloucester Diamond
Вверх и вокруг, мимо Глостер Даймонд,
And back by Napper Tandys' house
И назад мимо дома Наппер Тэнди.
Auld age has laid her hands on me
Старость наложила на меня свою руку,
Cold as a fire of ashy coals...
Холодную, как огонь из пепла...
But, there is the love of me Spanish Lady, a maid so sweet about the soul
Но в моем сердце живет любовь к моей испанке, девице с такой милой душой.





Writer(s): LAURIE HOLLOWAY, TRADITIONAL (PD)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.