The Dubliners - The Spanish Lady - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - The Spanish Lady




The Spanish Lady
Испанка
As I came down through Dublin City, at the hour of twelve at night,
Шел я по Дублину-городу в полночь,
Who should I spy, but a Spanish Lady
И кого же я увидел? Испанку,
Washing her feet by the candlelight
Моющую ноги при свете свечи.
First she washed them, then she dried them
Вымыла она их, да и вытерла
Over a fire of amber coals
Над тлеющими угольками.
In all me life I ne'er did see, a maid so sweet about the soul
Во всю жизнь не встречал я девы столь милой душой.
Chorus
Припев
Whack for the Too Rye Ooh Ray Lady,
Вжик для Ту Рай У-у-у Рей Леди,
Whack for the Too Rye Ooh Rye Aye
Вжик для Ту Рай У-у Рай Ай
As I came back through Dublin City at the hour of Half past Eight,
Возвращался я по Дублину-городу в половине девятого,
Who should I spy but the Spanish Lady,
И кого же я увидел? Испанку,
Brushing her hair in the broad daylight
Расчесывающую волосы средь бела дня.
First she brushed it, then she tossed it
Расчесала она их, да и взбила,
On her lap was a silver comb
На коленях её лежал серебряный гребень.
In all me life I ne'er did see, a maid so fair since I did roam.
Во всю жизнь не встречал я девы столь прекрасной с тех пор, как странствую.
Chorus
Припев
As I returned to Dublin City, as the sun began to set
Вернулся я в Дублин-город, как солнце стало садиться,
Who should I spy but a Spanish lady
И кого же я увидел? Испанку,
Catching a moth, in a golden net.
Ловящую мотылька золотой сетью.
First she saw me, then she fled me
Увидела она меня, да и убежала,
Lifted her petticoats o'er her knee
Приподняв юбки до колен.
In all me life I ne'er did see, a maid so fair as the Spanish Lady
Во всю жизнь не встречал я девы столь прекрасной, как та испанка.
Chorus
Припев
Ive wandered North, and I have wonder South
Бродил я на север, бродил я на юг,
Through Stoney Barter and Patricks Close
Через Стони Бартер и Патрикс Клоуз,
Up and around, by the Gloucester Diamond
Вверх и вокруг, мимо Глостер Даймонд,
And back by Napper Tandys' house
И назад мимо дома Наппер Тэнди.
Auld age has laid her hands on me
Старость наложила на меня свою руку,
Cold as a fire of ashy coals...
Холодную, как пепел в очаге…
But, there is the love of me Spanish Lady, a maid so sweet about the soul
Но в сердце моём любовь к испанке, деве столь милой душой.
Chorus x 2
Припев x 2





Writer(s): DOMINIC BEHAN, CHRISTY MOORE, HAROLD SHAMPAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.