Paroles et traduction The Dubliners - The Stone Outside Dan Murphy's Door
The Stone Outside Dan Murphy's Door
Камень у двери Дэна Мерфи
There's
a
sweet
garden
spot
in
our
memory
Сладкое
садовое
местечко
в
нашей
памяти,
It's
the
place
we
were
born
and
reared
Там
родились
и
выросли
мы,
It's
long
years
ago
since
we
left
it
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
мы
покинули
его,
But
return
there
we
will
if
we're
spared
Но
вернёмся
туда,
если
нам
удастся.
Our
friends
and
companions
of
childhood
Наши
друзья
и
товарищи
детства
Would
aemble
each
night
near
a
score
Собирались
там
каждую
ночь
около
двадцати,
Round
Dan
Murphy's
shop
and
how
often
we
sat
Вокруг
магазина
Дэна
Мерфи,
и
как
часто
мы
сидели
On
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
На
камне
у
двери
Дэна
Мерфи.
Those
days
in
our
hearts
we
will
cherish
Те
дни
мы
будем
хранить
в
наших
сердцах,
Contented
although
we
were
poor
Удовлетворёнными,
хоть
и
были
бедны,
And
the
songs
that
we
sung
in
the
days
we
were
young
И
песни,
которые
мы
пели
в
дни
нашей
молодости,
On
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
На
камне
у
двери
Дэна
Мерфи.
When
our
day's
work
was
over
we'd
meet
there
Когда
наша
рабочая
смена
заканчивалась,
мы
встречались
там,
In
the
winter
or
spring
just
the
same
Зимой
или
весной
- всё
равно,
Then
the
boys
and
the
girls
all
together
Тогда
мальчики
и
девочки
все
вместе
Would
join
in
some
innocent
game
Участвовали
в
какой-нибудь
невинной
игре.
Dan
Murphy
would
take
down
his
fiddle
Дэн
Мерфи
доставал
свою
скрипку,
While
his
daughter
looked
after
the
store
Пока
его
дочь
присматривала
за
магазином,
The
music
did
ring
and
sweet
songs
we
would
sing
Музыка
звучала,
и
мы
пели
сладкие
песни
On
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
На
камне
у
двери
Дэна
Мерфи.
Those
days
in
our
hearts
we
will
cherish
Те
дни
мы
будем
хранить
в
наших
сердцах,
Contented
although
we
were
poor
Удовлетворёнными,
хоть
и
были
бедны,
And
the
songs
that
we
sung
in
the
days
we
were
young
И
песни,
которые
мы
пели
в
дни
нашей
молодости,
On
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
На
камне
у
двери
Дэна
Мерфи.
Back
again
will
our
thoughts
often
wander
Снова
и
снова
наши
мысли
будут
возвращаться
To
the
scenes
of
our
childhood's
home
К
сценам
дома
нашего
детства,
The
friends
and
companions
we
left
there
Друзьям
и
товарищам,
которых
мы
оставили
там,
It
was
poverty
caused
us
to
roam
Именно
нищета
заставила
нас
бродить.
Since
then
in
this
life
we
have
prospered
С
тех
пор
в
этой
жизни
мы
преуспели,
But
still
in
our
hearts
we
feel
sore
Но
все
еще
в
наших
сердцах
мы
чувствуем
боль,
For
memory
will
fly
to
the
days
long
gone
by
Ведь
память
возвращается
к
давно
прошедшим
дням
And
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
И
к
камню
у
двери
Дэна
Мерфи.
Those
days
in
our
hearts
we
will
cherish
Те
дни
мы
будем
хранить
в
наших
сердцах,
Contented
although
we
were
poor
Удовлетворёнными,
хоть
и
были
бедны,
And
the
songs
that
we
sung
in
the
days
we
were
young
И
песни,
которые
мы
пели
в
дни
нашей
молодости,
On
the
stone
outside
Dan
Murphy's
door
На
камне
у
двери
Дэна
Мерфи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHNNY PATTERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.