The Dubliners - The Wild Rover (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dubliners - The Wild Rover (Live)




I've been a wild rover for many's the year
Я много лет был диким бродягой
And I've spent all my money on whiskey and beer
И я потратил все свои деньги на виски и пиво.
But now I'm returning with gold in great store
Но теперь я возвращаюсь с большим запасом золота.
And I never will play the wild rover no more
И я больше никогда не буду играть в дикого бродягу.
And it's no, nay, never
И нет, нет, никогда.
No, nay, never, no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover
Буду ли я играть дикого бродягу
No, never, no more
Нет, никогда, больше никогда.
I went into an ale-house I used to frequent
Я зашел в пивную, где часто бывал.
And I told the landlady my money was spent
И я сказал Хозяйке, что мои деньги потрачены.
I asked her for credit, she answered me nay
Я попросил у нее кредит, она ответила "Нет".
Such "a custom like yours I can have any day
Такой " обычай, как у тебя, я могу иметь в любой день
And it's no, nay, never
И нет, нет, никогда.
No, nay, never, no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover
Буду ли я играть дикого бродягу
No, never, no more
Нет, никогда, больше никогда.
I then took from my pocket ten sovereigns bright
Затем я достал из кармана десять соверенов.
And the landlady's eyes opened wide with delight
И хозяйка широко раскрыла глаза от восторга.
She said I'd have whiskey and wines of the best
Она сказала, что у меня будет виски и лучшие вина.
And the words that she told me were only in jest
И слова, которые она сказала мне, были лишь шуткой.
And it's no, nay, never
И нет, нет, никогда.
No, nay, never, no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover
Буду ли я играть дикого бродягу
No, never, no more
Нет, никогда, больше никогда.
I'll go home to my parents, confess what I've done
Я пойду домой к родителям и признаюсь в содеянном.
And I'll ask them to pardon their prodigal son
И я попрошу их простить их блудного сына.
And when they've caressed me as oft' times before
И когда они ласкали меня, как часто бывало раньше.
I never will play the wild rover no more
Я больше никогда не буду играть в дикого бродягу
And it's no, nay, never
И нет, нет, никогда.
No, nay, never, no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover
Буду ли я играть дикого бродягу
No, never, no more
Нет, никогда, больше никогда.
And it's no, nay, never
И нет, нет, никогда.
No, nay, never, no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover
Буду ли я играть дикого бродягу
No, never, no more
Нет, никогда, больше никогда.





Writer(s): BARNEY MCKENNA, LUKE KELLY, ROBERT ANTHONY LYNCH, RONALD JOSEPH DREW, JOHN EDMUND SHEEHAN, CIARAN PADRAIG MAIRE BOURKE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.