The Dudaim - כיבוי אורות - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Dudaim - כיבוי אורות




כיבוי אורות
Отбой
דרך רב הגדוד הלך אל המדבר.
Через пустыню шел огромный батальон, моя милая.
על תהום שבילו פסח וגם עבר.
Над пропастью прошел, ее преодолел, родная.
דרך אין קצה לו, עד מראש הסלע.
Дорога без конца, до самой вершины скалы, любимая.
קול החצוצרות קרא.
Звук труб призвал.
ליל בא, אל המדבר.
Ночь пришла в пустыню, дорогая.
ממדורות עשן עולה, וצליל תופים נדם, נדם .
Дым от костров поднимается, и звук барабанов затихает, затихает, милая.
על ערבות ניצת ירח ופניו כדם.
Над равнинами восходит луна, багряная, как кровь, родная.
שר חייל שירו ברוח מול ההר.
Солдат поет свою песню на ветру, перед горой, любимая.
מול ההר.
Перед горой, моя милая.
הגדוד עייף ינוח במדבר, במדבר.
Усталый батальон отдохнет в пустыне, в пустыне, родная.
שר ותוף עונה לו, אט מראש הסלע.
Песня и барабан вторят ему, медленно, с вершины скалы, любимая.
קול החצצוצרות יקרא .
Звук труб призовет, моя милая.
ליל בא אל המדבר.
Ночь пришла в пустыню, дорогая.
ממדורות עשן עולה וצליל תופים נדם נדם.
Дым от костров поднимается, и звук барабанов затихает, затихает, милая.
על ערבות ניצת ירח ופניו כדם.
Над равнинами восходит луна, багряная, как кровь, родная.
שים אל אוהולנו במדבר, במדבר.
Загляни в наши шатры в пустыне, в пустыне, любимая.
על תהום פסע גדודינו גם עבר, גם עבר.
Над пропастью прошел наш батальон, и преодолел, и преодолел, моя милая.
שורותיו חשלה, את מראש הסלע, כל החצוצרות תקרא.
Закалил свои ряды у вершины скалы, все трубы призовут, родная.
ליל בא, אל המדבר, ממדורות עשן עולה...
Ночь пришла в пустыню, дым от костров поднимается..., любимая.
ממדורות עשן עולה...
Дым от костров поднимается..., моя милая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.