Paroles et traduction The Dudaim - שיירת הרוכבים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שיירת הרוכבים
The Riders' Convoy
בין
הרי
הסלע
הכהים
Amidst
the
dark
rocky
crags,
בין
הרי
הסלע
הגבוהים,
Amidst
the
lofty
rocky
crags,
לילה,
לילה,
מול
ירח
Night,
night,
under
a
moon
הפולח
בעבים,
Piercing
through
the
clouds,
תתעורר
שיירת
הרוכבים.
The
riders'
convoy
will
awaken.
הם
רוכבים
ושרים
They
ride
and
sing
לרגלי
ההרים,
At
the
foot
of
the
mountains,
הם
רוכבים
לבדם
They
ride
alone
שם
בוואדי,
מול
הים.
There
in
the
valley,
facing
the
sea.
לבם
הומה
עצבת
Their
hearts
buzz
with
sorrow
גבם
עייף
עד
מוות
Their
backs
are
tired
to
death
ומבטם
תועה
בכוכבים.
And
their
gaze
wanders
among
the
stars.
אבל,
אל
מול
הרוח,
But,
facing
the
wind,
כאיש
אחד
תנוע,
They
move
as
one,
תנוע
לה
שיירת
הרוכבים.
The
riders'
convoy
moves.
הם
רוכבים
ושרים...
They
ride
and
sing...
הם
יצאו
לדרך
בסערה
They
set
off
on
their
journey
in
a
storm
הם
יצאו
לעיר
הנצורה
They
set
off
for
the
besieged
city
אך
אי
שם
בלב
הוואדי,
But
somewhere
in
the
heart
of
the
valley,
עת
הרעימו
הרובים
As
the
guns
thundered
נלכדה
שיירת
הרוכבים.
The
riders'
convoy
was
trapped.
הם
רוכבים
ושרים...
They
ride
and
sing...
קולות
הקרב
תמו
The
battle's
cries
are
over
ותותחיו
נדמו
And
its
cannons
have
been
silenced
ושבנו
אל
בתינו
הטובים
And
we
have
returned
to
our
good
homes
אבל
אל
מול
הרוח
But
facing
the
wind
כאיש
אחד
תנוע
They
move
as
one,
תנוע
לה
שיירת
הרוכבים
The
riders'
convoy
moves.
הם
רוכבים
ושרים,
They
ride
and
sing,
בשבילי
ההרים
Along
the
mountain
paths
אך
השביל
אל
הים
But
the
path
to
the
sea
לא
יגיע
לעולם...
Will
never
be
reached...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): קריב אורי, שמר נעמי ז"ל, ישראלי שמעון
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.