Paroles et traduction The Dunvant Male Choir - Soldier's Chorus (From Faust)
Soldier's Chorus (From Faust)
Хор Солдат (из оперы «Фауст»)
Glory
and
love
to
the
men
of
old
Слава
и
любовь
мужам
былых
времен,
Their
sons
may
copy
their
virtues
bold
Пусть
сыновья
их
будут
им
равны.
Courage
in
heart
and
a
sword
in
hand
Храбрость
в
сердцах
и
в
руках
мечи
–
Both
ready
to
fight
and
ready
to
die
for
Fatherland
Готовы
сражаться
и
умереть
за
Отчизну,
ты
пойми.
Who
needs
bidding
to
dare
by
a
trumpet
blown?
Кто
ж
не
откликнется
на
зов
трубы?
Who
lacks
pity
to
spare
when
the
field
is
won?
Кто
пожалеет
врага,
когда
мы
все
правы?
Who
would
fly
from
a
foe
if
alone
or
lost?
Кто
струсит,
кто
оставит
поле
боя?
And
boast
he
was
true,
as
coward
might
do
when
peril
is
past?
И
хвастать
будет
потом,
трусливою
душою?
Glory
and
love
to
the
men
of
old
Слава
и
любовь
мужам
былых
времен,
Their
sons
may
copy
their
virtues
bold
Пусть
сыновья
их
будут
им
равны.
Courage
in
heart
and
a
sword
in
hand
Храбрость
в
сердцах
и
в
руках
мечи
–
All
ready
to
fight
for
Fatherland
Все
готовы
сражаться
за
Отчизну,
ты
пойми.
Now
to
home
again
we
come,
the
long
and
fiery
strife
of
battle
over
Домой
вернулись
мы,
огонь
сражений
позади.
Rest
is
pleasant
after
toil
as
hard
as
ours
beneath
a
stranger
sun
Как
сладок
отдых
нам,
под
небом
чуждым
провели
мы
дни.
Many
a
maiden
fair
is
waiting
here
to
greet
her
truant
soldier
lover
Здесь
ждут
солдата
своего
красавицы
не
зря,
And
many
a
heart
will
fail
and
brow
grow
И
многих
сердце
дрогнет,
и
кровь
покинет
лица,
Pale
to
hear
the
tale
of
cruel
peril
he
has
run
Когда
узнают
о
тех
бедах,
что
им
пришлось
пережить.
We
are
at
home
Мы
дома,
слышишь?
Glory
and
love
to
the
men
of
old
Слава
и
любовь
мужам
былых
времен,
Their
sons
may
copy
their
virtues
bold
Пусть
сыновья
их
будут
им
равны.
Courage
in
heart
and
a
sword
in
hand
Храбрость
в
сердцах
и
в
руках
мечи
–
All
ready
to
fight
for
Fatherland
Все
готовы
сражаться
за
Отчизну,
ты
пойми.
All
ready
to
fight,
or
ready
to
die
for
Fatherland
Все
готовы
сражаться,
готовы
умереть
за
Отчизну,
ты
пойми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gounod, G. Langford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.