The Eagles - The Girl From Yesterday - traduction des paroles en allemand

The Girl From Yesterday - The Eaglestraduction en allemand




The Girl From Yesterday
Das Mädchen von Gestern
It wasn't really sad the way they said good-bye
Es war nicht wirklich traurig, wie sie sich verabschiedeten
Or maybe it just hurt so bad she couldn't cry
Oder vielleicht tat es nur so weh, dass sie nicht weinen konnte
He packed his things, walked out the door and drove away
Er packte seine Sachen, ging zur Tür hinaus und fuhr davon
And she became the girl from yesterday
Und sie wurde das Mädchen von gestern
He took a plane across the sea
Er nahm ein Flugzeug über das Meer
To some foreign land
In irgendein fremdes Land
She stayed at home and tried so hard to understand
Sie blieb zu Hause und versuchte so sehr zu verstehen
How someone who had been so close could be so far away
Wie jemand, der so nah gewesen war, so weit weg sein konnte
And she became the girl from yesterday
Und sie wurde das Mädchen von gestern
She doesn't know what's right
Sie weiß nicht, was richtig ist
She doesn't know what's wrong
Sie weiß nicht, was falsch ist
She only knows the pain that comes from waiting for so long
Sie kennt nur den Schmerz, der vom so langen Warten kommt
And she doesn't count the teardrops
Und sie zählt nicht die Tränen
That she's cried while he's away
Die sie geweint hat, während er weg ist
Because she knows deep in her heart
Weil sie tief in ihrem Herzen weiß
That he'll be back someday
Dass er eines Tages zurückkommen wird
The light's on in the window; she's waiting by the phone
Das Licht ist im Fenster an; sie wartet am Telefon
Talking to a memory that's never coming home
Spricht mit einer Erinnerung, die niemals nach Hause kommt
She dreams of his returning and the things that he might say
Sie träumt von seiner Rückkehr und den Dingen, die er sagen könnte
But she'll always be the girl from yesterday
Aber sie wird immer das Mädchen von gestern sein
Yeh, she'll always be the girl from yesterday
Ja, sie wird immer das Mädchen von gestern sein





Writer(s): Jack Tempchin, Glenn Lewis Frey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.