Paroles et traduction The Eagles - The Last Resort
She
came
from
Providence,
the
one
in
Rhode
Island
Она
приехала
из
Провиденса,
что
в
Род-Айленде.
Where
the
old
world
shadows
hang
heavy
in
the
air
Там,
где
тени
старого
мира
тяжело
висят
в
воздухе.
She
packed
her
hopes
and
dreams
like
a
refugee
Она
упаковала
свои
надежды
и
мечты,
как
беженка.
Just
as
her
father
came
across
the
sea
Как
только
ее
отец
пересек
море.
She
heard
about
a
place
people
were
smilin'
Она
слышала
о
месте,
где
люди
улыбались.
They
spoke
about
the
red
man's
way,
how
they
loved
the
land
Они
говорили
о
пути
краснокожих,
о
том,
как
они
любят
эту
землю.
And
they
came
from
everywhere
to
the
Great
Divide
И
они
пришли
отовсюду
к
Великому
водоразделу.
Seeking
a
place
to
stand
or
a
place
to
hide
Ищу
место,
где
можно
остановиться,
или
место,
где
можно
спрятаться.
Down
in
the
crowded
bars
out
for
a
good
time
Внизу
в
переполненных
барах,
чтобы
хорошо
провести
время.
Can't
wait
to
tell
you
all
what
it's
like
up
there
Не
могу
дождаться,
чтобы
рассказать
вам
всем,
каково
там,
наверху.
And
they
called
it
paradise,
I
don't
know
why
И
они
называли
это
раем,
не
знаю
почему.
Somebody
laid
the
mountains
low
while
the
town
got
high
Кто-то
опустил
горы,
а
город
поднялся
высоко.
Then
the
chilly
winds
blew
down
across
the
desert
Затем
по
пустыне
подул
холодный
ветер.
Through
the
canyons
of
the
coast
to
the
Malibu
Через
прибрежные
каньоны
к
Малибу.
Where
the
pretty
people
play
hungry
for
power
Где
играют
красивые
люди
жаждущие
власти
To
light
their
neon
way
and
give
them
things
to
do
Чтобы
осветить
их
неоновый
путь
и
дать
им
занятие.
Some
rich
man
came
and
raped
the
land,
nobody
caught
'em
Какой-то
богач
пришел
и
изнасиловал
землю,
но
никто
их
не
поймал.
Put
up
a
bunch
of
ugly
boxes
and,
Jesus,
people
bought
'em
Выставил
кучу
уродливых
коробок,
и,
Господи,
люди
их
купили
And
they
called
it
Paradise,
the
place
to
be
И
они
называли
это
место
раем,
местом,
где
нужно
быть.
They
watched
the
hazy
sun
sinking
in
the
sea
Они
смотрели,
как
туманное
солнце
тонет
в
море.
You
can
leave
it
all
behind
and
sail
to
Lahaina
Ты
можешь
оставить
все
позади
и
уплыть
в
Лахайну.
Just
like
the
missionaries
did
so
many
years
ago
Точно
так
же,
как
это
делали
миссионеры
много
лет
назад.
They
even
brought
a
neon
sign:
'Jesus
is
Coming'
Они
даже
принесли
неоновую
вывеску:
"Иисус
грядет".
Brought
the
white
man's
burden
down,
brought
the
white
man's
reign
Сбросил
бремя
белого
человека,
сбросил
царство
белого
человека.
Who
will
provide
the
grand
design,
what
is
yours
and
what
is
mine?
Кто
обеспечит
великий
замысел,
что
твое,
а
что
мое?
'Cause
there
is
no
more
new
frontier,
we
have
got
to
make
it
here
Потому
что
больше
нет
новых
границ,
мы
должны
сделать
это
здесь.
We
satisfy
our
endless
needs
and
justify
our
bloody
deeds
Мы
удовлетворяем
наши
бесконечные
потребности
и
оправдываем
наши
кровавые
деяния.
In
the
name
of
destiny
and
in
the
name
of
God
Во
имя
судьбы
и
во
имя
Бога.
And
you
can
see
them
there
on
Sunday
morning
И
ты
можешь
увидеть
их
там
в
воскресенье
утром.
Stand
up
and
sing
about
what
it's
like
up
there
Встань
и
спой
о
том,
каково
там,
наверху.
They
called
it
Paradise,
I
don't
know
why
Они
называли
это
раем,
не
знаю
почему.
You
call
some
place
Paradise,
kiss
it
goodbye
Ты
называешь
какое-то
место
раем,
поцелуй
его
на
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.