The Early November - A Bigger Meaning - traduction des paroles en allemand

A Bigger Meaning - The Early Novembertraduction en allemand




A Bigger Meaning
Eine größere Bedeutung
(This brings us up to date. The reason why I am here. Well it's not long after we moved.
(Das bringt uns auf den neuesten Stand. Der Grund, warum ich hier bin. Nun, es ist nicht lange her, seit wir umgezogen sind.
It's about three months. We found out we were going to have a baby. Unfortunately, not by choice.
Es sind ungefähr drei Monate. Wir haben herausgefunden, dass wir ein Baby bekommen werden. Leider nicht freiwillig.
It just happened. And I have no idea what to do. We don't have any money. We don't have much space.
Es ist einfach passiert. Und ich habe keine Ahnung, was ich tun soll. Wir haben kein Geld. Wir haben nicht viel Platz.
We're 18 and on our own. You know? I came out here to get away, have a fresh start.
Wir sind 18 und auf uns allein gestellt. Weißt du? Ich bin hierhergekommen, um wegzukommen, einen Neuanfang zu machen.
This makes it hard. You haven't said anything in a while. You're not even listening.)
Das macht es schwer. Du hast eine Weile nichts gesagt. Du hörst nicht einmal zu.)
Yes I am.
Doch, das tue ich.
Go ahead and sell me more.
Nur zu, verkauf mir ruhig noch mehr davon.
Oh, yes I love to hear every word you say.
Oh ja, ich liebe es, jedes Wort zu hören, das du sagst.
So let it out, don't let it stay.
Also lass es raus, lass es nicht drin bleiben.
'Cause that's what kills and that's what hurts.
Denn das ist es, was tötet, und das ist es, was weh tut.
When you're stuck inside and you can't get out.
Wenn du innerlich feststeckst und nicht rauskommst.
But here's what's worse:
Aber hier ist, was schlimmer ist:
When you have to lie because you're stuck inside this shallow mind.
Wenn du lügen musst, weil du in diesem oberflächlichen Verstand gefangen bist.
That won't see himself for what he is.
Der sich selbst nicht sehen will, wie er ist.
The truth behind what he gives to the world and himself
Die Wahrheit hinter dem, was er der Welt und sich selbst gibt
And what he thinks he is.
Und was er zu sein glaubt.
You can't hurt anyone 'cause you only give.
Du kannst niemanden verletzen, denn du gibst nur.
Oh, that's you.
Oh, das bist du.
(Not that's not me and I never said it was.
(Nein, das bin ich nicht, und ich habe nie gesagt, dass ich es bin.
I bet you're saying this because you probably did the same thing with me.)
Ich wette, du sagst das, weil du wahrscheinlich dasselbe mit mir gemacht hast.)
Oddly enough, I'm on my way.
Seltsamerweise bin ich auf dem Weg.
Now see, it's natural to assume the worst when you're raised to only trust yourself.
Siehst du, es ist natürlich, das Schlimmste anzunehmen, wenn man dazu erzogen wurde, nur sich selbst zu vertrauen.
But I must agree, you should know that you have been quite wrong.
Aber ich muss zustimmen, du solltest wissen, dass du ziemlich falsch gelegen hast.
Your dad is right, it's not his fault.
Dein Vater hat Recht, es ist nicht seine Schuld.
You only see what you need to see to feel worse for your sorry life;
Du siehst nur, was du sehen musst, um dich wegen deines bemitleidenswerten Lebens schlechter zu fühlen;
Not to fix it, but to only hide behind walls you put up.
Nicht um es zu reparieren, sondern um dich nur hinter Mauern zu verstecken, die du errichtest.
So continue feeling bad for yourself, it's not your fault it's everyone else.
Also bemitleide dich ruhig weiter selbst, es ist nicht deine Schuld, es sind alle anderen.
There's one thing you fail to see.
Es gibt eine Sache, die du nicht siehst.
You're a man, you're your father's son.
Du bist ein Mann, du bist der Sohn deines Vaters.
You both decided it was best to run
Ihr beide habt entschieden, dass es das Beste ist wegzulaufen
And now you're stuck being him.
Und jetzt steckst du fest und bist wie er.
So forget the plans you had for life,
Also vergiss die Pläne, die du für das Leben hattest,
It's time to learn it's time for people to try to look at things for what they are.
Es ist Zeit zu lernen, es ist Zeit für Menschen zu versuchen, die Dinge so zu sehen, wie sie sind.
And not the best story line.
Und nicht die beste Geschichte.
The best story line...
Die beste Geschichte...
The best story line...
Die beste Geschichte...
The best story line...
Die beste Geschichte...
The best story line...
Die beste Geschichte...
The best story line...
Die beste Geschichte...
(Hi, my name is Dean. I grew up in a small suburb town about 40 miles from the city.
(Hallo, mein Name ist Dean. Ich bin in einer kleinen Vorstadt aufgewachsen, etwa 40 Meilen von der Stadt entfernt.
It's a quiet place but people have the biggest mouths.
Es ist ein ruhiger Ort, aber die Leute haben die größten Mäuler.
It's the kind of place where people care more about your stories
Es ist die Art von Ort, an dem sich die Leute mehr für deine Geschichten interessieren
Than who you actually are. I guess that kind of makes sense when I look at myself.)
Als dafür, wer du wirklich bist. Ich schätze, das ergibt irgendwie Sinn, wenn ich mich selbst betrachte.)





Writer(s): Anello Sergio, Enders Arthur Carl, Kummer Jeffrey Matthew, Lugg William, Marro Joseph Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.