The Early November - A Bigger Meaning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Early November - A Bigger Meaning




(This brings us up to date. The reason why I am here. Well it's not long after we moved.
(Это вводит нас в курс дела. причина, по которой я здесь. Ну, это не так уж долго после того, как мы переехали.
It's about three months. We found out we were going to have a baby. Unfortunately, not by choice.
Прошло около трех месяцев, и мы узнали, что у нас будет ребенок, но, к сожалению, не по своей воле.
It just happened. And I have no idea what to do. We don't have any money. We don't have much space.
Это просто случилось, и я понятия не имею, что делать, у нас нет денег, у нас мало места.
We're 18 and on our own. You know? I came out here to get away, have a fresh start.
Нам по 18 лет, и мы сами по себе.
This makes it hard. You haven't said anything in a while. You're not even listening.)
Это все усложняет, ты уже давно ничего не говоришь, ты даже не слушаешь.)
Yes I am.
Да, это так.
Go ahead and sell me more.
Давай, Продай мне еще.
Oh, yes I love to hear every word you say.
О, да, я люблю слышать каждое твое слово.
So let it out, don't let it stay.
Так выпусти это, не позволяй этому остаться.
'Cause that's what kills and that's what hurts.
Потому что это убивает и причиняет боль.
When you're stuck inside and you can't get out.
Когда ты застрял внутри и не можешь выбраться.
But here's what's worse:
Но вот что еще хуже:
When you have to lie because you're stuck inside this shallow mind.
Когда тебе приходится лгать, потому что ты застрял в этом поверхностном разуме.
That won't see himself for what he is.
Он не увидит себя таким, какой он есть.
The truth behind what he gives to the world and himself
Истина, стоящая за тем, что он дает миру и себе.
And what he thinks he is.
И кем он себя возомнил.
You can't hurt anyone 'cause you only give.
Ты никому не можешь причинить боль, потому что ты только отдаешь.
Oh, that's you.
О, это ты.
(Not that's not me and I never said it was.
(Нет, это не я, и я никогда не говорил, что это так.
I bet you're saying this because you probably did the same thing with me.)
Бьюсь об заклад, ты говоришь это потому, что, возможно, сделал то же самое со мной.)
Oddly enough, I'm on my way.
Как ни странно, я уже в пути.
Now see, it's natural to assume the worst when you're raised to only trust yourself.
Видишь ли, вполне естественно предполагать худшее, когда тебя учат доверять только себе.
But I must agree, you should know that you have been quite wrong.
Но я должен согласиться, ты должен знать, что ты был совершенно неправ.
Your dad is right, it's not his fault.
Твой отец прав, это не его вина.
You only see what you need to see to feel worse for your sorry life;
Ты видишь только то, что тебе нужно видеть, чтобы чувствовать себя хуже из-за своей жалкой жизни.
Not to fix it, but to only hide behind walls you put up.
Не для того, чтобы все исправить, а только для того, чтобы спрятаться за стенами, которые ты воздвиг.
So continue feeling bad for yourself, it's not your fault it's everyone else.
Так что продолжай жалеть себя, это не твоя вина, это все остальные.
There's one thing you fail to see.
Есть одна вещь, которую ты не видишь.
You're a man, you're your father's son.
Ты мужчина, ты сын своего отца.
You both decided it was best to run
Вы оба решили, что лучше бежать.
And now you're stuck being him.
И теперь ты застряла на его месте.
So forget the plans you had for life,
Так что забудь о своих планах на жизнь.
It's time to learn it's time for people to try to look at things for what they are.
Пришло время научиться, пришло время людям попытаться взглянуть на вещи такими,какие они есть.
And not the best story line.
И не самая лучшая сюжетная линия.
The best story line...
Лучшая сюжетная линия...
The best story line...
Лучшая сюжетная линия...
The best story line...
Лучшая сюжетная линия...
The best story line...
Лучшая сюжетная линия...
The best story line...
Лучшая сюжетная линия...
(Hi, my name is Dean. I grew up in a small suburb town about 40 miles from the city.
(Привет, Меня зовут Дин, я вырос в маленьком пригороде, примерно в 40 милях от города.
It's a quiet place but people have the biggest mouths.
Это тихое место, но у людей самые большие рты.
It's the kind of place where people care more about your stories
Это такое место, где люди больше интересуются твоими историями.
Than who you actually are. I guess that kind of makes sense when I look at myself.)
Думаю, это имеет смысл, когда я смотрю на себя.)





Writer(s): Anello Sergio, Enders Arthur Carl, Kummer Jeffrey Matthew, Lugg William, Marro Joseph Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.