(You
see
the
deal
was,
her
parents
would
take
care
of
the
kid
until
they
got
their
feet
on
the
ground.
Cause
they
both
have
full
time
jobs
and
weren't
financially
stable
yet,
so
they
say.
But
her
mom
would
always
ask,
"when
are
you
gonna
pick
up
Dean?"
the
baby.
And
they'd
say
they
didn't
have
the
time
or
they
weren't
ready.
Ya
know
time
passed
quick
and
he
wasn't
a
baby
anymore.
None
of
them
really
had
the
heart
to
tell
him
that
his
parents
were
too
busy
for
him,
didn't
have
time
for
him.
He
never
knew
that
his
aunt
and
uncle
were
actually
his
mom
and
dad.)
(Видишь
ли,
в
чем
было
дело,
ее
родители
должны
были
заботиться
о
ребенке,
пока
они
не
встанут
на
ноги.
Потому
что
у
них
обоих
была
постоянная
работа,
и
они
еще
не
были
финансово
стабильны,
как
они
говорят.
Но
ее
мама
всегда
спрашивала:
"Когда
ты
заберешь
Дина?",
малыша.
А
они
говорили,
что
у
них
нет
времени
или
они
еще
не
готовы.
Знаешь,
время
пролетело
быстро,
и
он
уже
не
был
ребенком.
Ни
у
кого
из
них
не
хватало
духу
сказать
ему,
что
его
родители
слишком
заняты
для
него,
у
них
нет
на
него
времени.
Он
никогда
не
знал,
что
его
тетя
и
дядя
на
самом
деле
его
мама
и
папа.)
(No,
but
they
did
however
send
checks
every
week
to
pay
for
all
his
expenses.)
(Нет,
но
они,
однако,
каждую
неделю
присылали
чеки,
чтобы
оплатить
все
его
расходы.)
Well
that's
good,
but
I
thought
they
couldn't
afford
it,
that
was
why
they
couldn't
pick
him
up
right?
Ну,
это
хорошо,
но
я
думала,
они
не
могли
себе
этого
позволить,
поэтому
они
не
могли
его
забрать,
верно?