Session 08 Part II - The Early Novembertraduction en allemand
But
for
some
reason,
the
closer
I
got
with
her,
the
harder
my
father
would
try
to
get
me
to
stop
seeing
her.
It
was
like
he
didn't
want
me
to
be
happy
for
something.
Not
like
he
would
ever
do
that,
right?
He
would
tell
me
I
was
wasting
my
time
with
her,
I
should
concentrate
on
where
I'm
going
to
college.
You
know,
I
didn't
want
to
go
to
college.
So
when
graduation
came
around,
I
saw
a
completely
different
side
of
him.
The
side
I
always
knew
was
there.
He
would
say
that
I
was
going
to
throw
away
my
life
and
I
was
going
to
make
a
terrible
mistake.
I
guess
something
he
was
familiar
with.
He
would
tell
me
I
was
going
to
be
a
loser
and
people
wouldn't
respect
me.
That
was
also
the
day
he
told
me
about
the
mistake
he
made,
me.
I
guess
that
was
supposed
to
scare
me
straight.
Oh
well.
Aber
aus
irgendeinem
Grund,
je
näher
ich
ihr
kam,
desto
mehr
versuchte
mein
Vater,
mich
davon
abzuhalten,
sie
zu
sehen.
Es
war,
als
ob
er
nicht
wollte,
dass
ich
aus
irgendeinem
Grund
glücklich
bin.
Nicht,
dass
er
das
jemals
tun
würde,
oder?
Er
sagte
mir,
ich
würde
meine
Zeit
mit
ihr
verschwenden,
ich
solle
mich
darauf
konzentrieren,
wo
ich
aufs
College
gehen
werde.
Weißt
du,
ich
wollte
nicht
aufs
College
gehen.
Als
dann
der
Schulabschluss
kam,
sah
ich
eine
völlig
andere
Seite
von
ihm.
Die
Seite,
von
der
ich
immer
wusste,
dass
sie
da
war.
Er
sagte,
ich
würde
mein
Leben
wegwerfen
und
einen
schrecklichen
Fehler
machen.
Ich
schätze,
etwas,
womit
er
vertraut
war.
Er
sagte
mir,
ich
würde
ein
Verlierer
sein
und
die
Leute
würden
mich
nicht
respektieren.
Das
war
auch
der
Tag,
an
dem
er
mir
von
dem
Fehler
erzählte,
den
er
gemacht
hatte:
mir.
Ich
schätze,
das
sollte
mir
Angst
machen
und
mich
zur
Vernunft
bringen.
Na
ja.
"No,
you're
just
being
selfish
kid"
"Nein,
du
bist
nur
egoistisch,
Junge"
Selfish?
You
didn't
even
raise
me.
You
dumped
me
off
so
you
could
go
and
make
something
of
yourself
and
care
about
no
one
but
yourself.
Egoistisch?
Du
hast
mich
nicht
einmal
aufgezogen.
Du
hast
mich
abgeschoben,
damit
du
gehen
und
etwas
aus
dir
machen
konntest
und
dich
um
niemanden
außer
dich
selbst
gekümmert
hast.
"You
don't
have
any
idea
what
my
life
was
like.
When
I
was
18
I
was
on
my
own.
Supporting
myself
and
your
mother,
working
two
jobs
and
going
to
school.
You
know
how
hard
it
was
to
watch
someone
else
raise
my
son.
You
think
it's
easy
to
live
with
that
decision."
"Du
hast
keine
Ahnung,
wie
mein
Leben
war.
Als
ich
18
war,
war
ich
auf
mich
allein
gestellt.
Ich
habe
mich
selbst
und
deine
Mutter
unterhalten,
hatte
zwei
Jobs
und
ging
zur
Schule.
Weißt
du,
wie
schwer
es
war
zuzusehen,
wie
jemand
anderes
meinen
Sohn
aufzieht.
Glaubst
du,
es
ist
einfach,
mit
dieser
Entscheidung
zu
leben."
Shut
up,
at
least
you
were
able
to
make
a
decision.
Halt
den
Mund,
wenigstens
konntest
du
eine
Entscheidung
treffen.
"You
want
to
make
a
decision.
What
are
you
going
to
do?
Huh?
You're
not
going
to
get
anywhere
playing
patty
cake
all
day
with
that
girlfriend
of
yours.
You
wouldn't
be
able
to
survive
one
day
in
the
real
world.
You
have
no
money,
have
no
job,
no
common
sense.
You
have
no
idea
what
it
takes
to
survive
on
your
own."
"Du
willst
eine
Entscheidung
treffen.
Was
wirst
du
tun?
Häh?
Du
wirst
es
zu
nichts
bringen,
wenn
du
den
ganzen
Tag
mit
dieser
Freundin
von
dir
Patscheküchlein
spielst.
Du
würdest
keinen
einzigen
Tag
in
der
echten
Welt
überleben.
Du
hast
kein
Geld,
keinen
Job,
keinen
gesunden
Menschenverstand.
Du
hast
keine
Ahnung,
was
es
braucht,
um
auf
eigenen
Beinen
zu
stehen."
Évaluez la traduction
1 Money In His Hand
2 The Rest of My Life
3 Decoration (Rock Version)
4 No Good At Saying Sorry (One More Chance)
5 This Wasn't In Our Plan
6 The One That You Hated
7 Long Talks
8 Outside
9 Make a Decision
10 The Car In 20
11 Figure It Out
12 My Lack of Skill
13 A Little More Time
14 Little Black Heart
15 Hair
16 Driving South
17 Scared To Lose
18 From Here To L.A.
19 Is It My Fault
20 I Don't Know How To Say This
21 The Truth Is
22 1000 Times a Day
23 Intro
24 We Grew Up the Same
25 Runaway
26 Session 01
27 This Is Love
28 Session 02
29 We're Finding Something Out
30 Session 03
31 Session 04
32 Uncle
33 Session 05
34 Never Coming Back
35 Guess What
36 Session 06
37 You Don't Know What It's Like
38 Session 07
39 Look At Me
40 Session 08
41 Session 08 Part II
42 Runaway II
43 Session 09
44 I Think This Is Love
45 A Bigger Meaning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.