Paroles et traduction The Electric Sons - How to Get By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
an
easy
way
to
get
by
Это
простой
способ
выжить,
The
trouble
is,
if
you're
not
self-reliant
Беда
в
том,
что
если
ты
не
самостоятельный,
You'll
never
do
any
more
than
just
get
by
Ты
никогда
не
сделаешь
больше,
чем
просто
выживешь.
You
don't
know
me
Ты
меня
не
знаешь.
I
don't
care
what
you
think
I
need
help
with
Мне
все
равно,
с
чем,
по-твоему,
мне
нужна
помощь.
You
don't
know
me
Ты
меня
не
знаешь.
I've
been
here
forever
now
Я
здесь
целую
вечность.
I
can
hold
it
Я
могу
это
выдержать.
And
I
know
that
it
can
look
hopeless
И
я
знаю,
что
это
может
выглядеть
безнадежно.
But
I
can
hold
it
Но
я
могу
это
выдержать.
I
get
down,
but
let
it
out
Мне
бывает
плохо,
но
я
даю
волю
чувствам.
All
my
friends
keep
saying
lowly
Все
мои
друзья
постоянно
твердят,
That
you
gotta
let
it
go
Что
нужно
отпустить.
'Cause
I
can't
keep
feeling
sorry
Потому
что
я
не
могу
продолжать
жалеть,
That
you
don't
know
how
I
get
by
Что
ты
не
знаешь,
как
я
выживаю.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Ain't
no
other
way
to
get
by
Нет
другого
способа
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Leanin'
on
my
friends
to
get
by
Опираясь
на
друзей,
чтобы
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Just
how
do
you
become
self-reliant?
Как
же
стать
самостоятельным?
Oh,
you,
you
want
a
quick
easy
formula,
huh?
О,
ты,
ты
хочешь
быструю
и
простую
формулу,
да?
I'm
afraid
there
isn't
any
Боюсь,
что
ее
нет.
Learning
to
be
self-reliant
takes
time
Чтобы
научиться
быть
самостоятельным,
нужно
время.
You
don't
own
me
Ты
мной
не
владеешь.
Said
so,
and
said
it
in
bold,
yeah
Сказал
это,
и
сказал
это
жирным
шрифтом,
да.
You
don't
own
me
Ты
мной
не
владеешь.
And
you
won't,
so
let
it
go
И
не
будешь,
так
что
отпусти.
All
my
friends
are
praying
for
you
Все
мои
друзья
молятся
за
тебя,
'Cause
you
don't
know
how
to
get
by
Потому
что
ты
не
знаешь,
как
выжить.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Ain't
no
other
way
to
get
by
Нет
другого
способа
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Leanin'
on
my
friends
to
get
by
Опираясь
на
друзей,
чтобы
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Ooh,
baby,
ooh-oh
О,
детка,
о-о.
Even
when
they
don't
know
Даже
когда
они
не
знают.
They
might
fake
it,
try
and
say
we've
got
it
wrong
Они
могут
притворяться,
пытаться
сказать,
что
мы
ошибаемся.
But
all
my
friends
ain't
falling
for
it
Но
все
мои
друзья
не
ведутся
на
это.
Yeah,
they'll
always
be
there
for
me
Да,
они
всегда
будут
рядом
со
мной.
And
I
pray
that
it
don't
ever
change
at
all,
no
И
я
молюсь,
чтобы
это
никогда
не
изменилось,
нет.
How
we
get
by?
Как
мы
выживаем?
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Ain't
no
other
way
to
get
by
Нет
другого
способа
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Ain't
no
other
way
to
get
by
Нет
другого
способа
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Oh,
with
another
high
О,
с
очередным
кайфом.
Leanin'
on
my
friends
to
get
by
Опираясь
на
друзей,
чтобы
выжить.
Oh,
with
the
other
side
О,
с
другой
стороны,
Only
way
I
know
to
get
by
Единственный
способ,
который
я
знаю,
чтобы
выжить.
Do
you
think
I
have
it
right
this
was
Думаешь,
я
правильно
все
понял?
Or
should
I
figure
it
out?
Или
мне
стоит
разобраться
самому?
One
thing
I
face,
Mum
Одно
я
знаю
точно,
мам,
I'll
figure
it
out
myself
Я
сам
во
всем
разберусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Miller, Ben Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.