The Enemy - This Song Is About You - traduction des paroles en allemand

This Song Is About You - The Enemytraduction en allemand




This Song Is About You
Dieses Lied ist über dich
Half the kids who you grew up with
Die Hälfte der Mädels, mit denen du aufgewachsen bist,
Were pushin' prams by the time that they were just sixteen
schoben Kinderwagen, als sie gerade mal sechzehn waren.
If love is a drug then where is the cure
Wenn Liebe eine Droge ist, wo ist dann die Heilung
For the girl who used to talk to you about her dream
für das Mädchen, das früher mit dir über ihren Traum sprach?
And all the boys with all their toys
Und all die Jungs mit all ihren Spielzeugen
Couldn't see the signs as we scorched our eyes with nicotine
konnten die Zeichen nicht sehen, als wir unsere Augen mit Nikotin verbrannten.
And the grown ups said, listen to your heads
Und die Erwachsenen sagten, hört auf euren Verstand,
But our hearts were crying out for heroes on TV screens
aber unsere Herzen schrien nach Helden auf den Fernsehbildschirmen.
Now this song is about you
Nun, dieses Lied ist über dich.
Now this song is about
Nun, dieses Lied handelt von
Changes in your mind, changes in your life
Veränderungen in deinem Kopf, Veränderungen in deinem Leben,
Changes in the times and the reason you can't sleep at night
Veränderungen in den Zeiten und dem Grund, warum du nachts nicht schlafen kannst.
Changes in your mind, changes in your life
Veränderungen in deinem Kopf, Veränderungen in deinem Leben,
Changes in the times and the reason you gave up the fight
Veränderungen in den Zeiten und dem Grund, warum du den Kampf aufgegeben hast.
Half the kids that aren't pushing prams
Die Hälfte der Mädels, die keine Kinderwagen schieben,
Are now pushing pills to boys and girls who're half their age
verticken jetzt Pillen an Jungs und Mädchen, die halb so alt sind wie sie.
And the pubs and clubs are full of drunks who don't remember the day the they were born
Und die Kneipen und Clubs sind voller Betrunkener, die sich nicht an den Tag ihrer Geburt erinnern,
Or even their mum or their names
oder gar an ihre Mutter oder ihre Namen.
An old man sings a tune
Ein alter Mann singt ein Lied,
But he's drowned out by a fight next to a fruit machine
aber er wird von einer Schlägerei neben einem Spielautomaten übertönt.
And all of this, our hearts, our nation
Und all das, unsere Herzen, unsere Nation,
Total lack of civilization, will it ever be the same?
völliger Mangel an Zivilisation, wird es jemals wieder so sein wie früher?
Now this song is about you
Nun, dieses Lied ist über dich.
Now this song is about
Nun, dieses Lied handelt von
Changes in your mind, changes in our lives
Veränderungen in deinem Kopf, Veränderungen in unseren Leben,
Changes in the times and the reason you won't sleep tonight
Veränderungen in den Zeiten und dem Grund, warum du heute Nacht nicht schlafen wirst.
Changes in our mind, changes in our lives
Veränderungen in unseren Köpfen, Veränderungen in unseren Leben,
Changes in the times and the reasons we gave up the fight
Veränderungen in den Zeiten und den Gründen, warum wir den Kampf aufgegeben haben.
Now this song is about, is about, is about you
Nun, dieses Lied handelt von, handelt von, handelt von dir.
Now this song is about, is about, is about you
Nun, dieses Lied handelt von, handelt von, handelt von dir.
Now this song is about, is about, is about you
Nun, dieses Lied handelt von, handelt von, handelt von dir.
Now this song is about, is about, is about you
Nun, dieses Lied handelt von, handelt von, handelt von dir.





Writer(s): Thomas Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.