The Enemy - Turn It On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Enemy - Turn It On




Turn It On
Включи это
Go ahead, tell your little sob story,
Давай, расскажи свою душещипательную историю,
Make it matter, make it end in glory.
Сделай ее важной, сделай ее конец славным.
They're all waiting for a sad old tale,
Они все ждут грустной старой сказки,
Crocodile tears on a tragic scale.
Крокодиловы слезы в трагическом масштабе.
Get up and tell them that you've had it tough,
Вставай и расскажи им, как тебе было тяжело,
Tell them all about it, how its been so rough,
Расскажи им все об этом, как тебе было трудно,
And if it doesn't get them, you could spruce it up,
И если это их не проймет, можешь приукрасить,
Inject a bit of fiction till they're all hooked up.
Добавь немного вымысла, пока они все не попадутся на крючок.
The more you watch, the less you know,
Чем больше смотришь, тем меньше знаешь,
A talent less wonder, the greastest show,
Бездарное чудо, величайшее шоу,
On Earth, its not, its simply a joke.
На Земле? Нет, это просто шутка.
Do what you want, just do what you want.
Делай, что хочешь, просто делай, что хочешь.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on,
Включай, включай это, включай, включай,
You're not the only one, to have things all go wrong.
Ты не одна такая, у кого все идет на wrong.
Go ahead, take your final bow,
Давай, выходи на поклон,
Stick it to the camera, and its alright now,
Покажи язык камере, и теперь все в порядке,
You've always been ready for your moment to shine,
Ты всегда была готова к своему звездному часу,
Its five on the clock, don't take your time.
На часах без пяти пять, не трать время.
You can make it, fake it, give a little smile,
Ты можешь сделать это, сыграть, изобразить улыбку,
But you can't take a joke cause you're in denial.
Но ты не можешь шутить, потому что ты все отрицаешь.
Give a little wave and I'll see you later,
Покажи ручкой и увидимся позже,
Sadly unaware, you're tomorrow's chip paper.
К сожалению, ты не знаешь, что завтра будешь газеткой на один раз.
The more you watch, the less you know,
Чем больше смотришь, тем меньше знаешь,
A talentless wonder, the greastest show,
Бездарное чудо, величайшее шоу,
On Earth, its not, its simply a joke.
На Земле? Нет, это просто шутка.
You knooooow!
Ты знаааеешь!
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on,
Включай, включай это, включай, включай,
Turn, turn it on, turn it on, turn it on.
Включай, включай это, включай, включай.
And in a year you'll all be gone
И через год вас всех не станет
Burned, no job, no same old song, how predictable.
Сгорите, нет работы, нет той же старой песни, как предсказуемо.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on
Включай, включай это, включай, включай
You're not the only one.
Ты не одна такая.
Turn, turn it on, turn it on, turn it on,
Включай, включай это, включай, включай,
You're not the only one, to have things all go wrong.
Ты не одна такая, у кого все идет на wrong.





Writer(s): Thomas Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.