The Essence - A Mirage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Essence - A Mirage




A Mirage
Мираж
Walking away through crowds
Уходя сквозь толпу,
I will forever be with you
Я всегда буду с тобой.
Silently away they melt
Бесшумно они тают,
Like ice I push you through
Как лед, я проталкиваю тебя сквозь них.
As we dream of perfect ways
Пока мы мечтаем об идеальных путях,
Oh, to die so brave, oh please
О, умереть так храбро, о, прошу,
Don't dream alone tonight
Не мечтай одна этой ночью,
As I mouth the words
Пока я беззвучно шепчу слова,
You're so far away
Ты так далеко.
Far away you turn your eyes
Вдали ты отводишь взгляд,
You dream alone
Ты мечтаешь одна,
So true
Так верно.
Your eyes
Твои глаза
In a mirage
В мираже.
Noiseless waving hands
Беззвучно машущие руки
Slowly fade in gray
Медленно исчезают в сером,
I watch the hours go by
Я наблюдаю, как проходят часы,
But I watch you drown
Но я вижу, как ты тонешь.
But still you just dream on
Но ты все еще продолжаешь мечтать,
And on, and on
Снова и снова,
I watch you drowning in waves
Я вижу, как ты тонешь в волнах,
But I see you still
Но я все еще вижу тебя
In a mirage, in a mirage
В мираже, в мираже,
In waves of dreams, oh
В волнах снов, о.
Don't you see that I
Разве ты не видишь, что я,
That I just want to share
Что я просто хочу разделить
Your dreams of endless worlds
Твои мечты о бесконечных мирах,
But I watch you fade
Но я вижу, как ты исчезаешь,
I watch you fade away
Я вижу, как ты исчезаешь,
I watch you fading away
Я вижу, как ты исчезаешь,
And I watch you drown...
И я вижу, как ты тонешь...
But still you seem further away, oh
Но ты все равно кажешься еще дальше, о,
And you probably dream of me
И ты, наверное, мечтаешь обо мне,
Your eyes like ice
Твои глаза как лед,
Oh, don't let it end
О, не позволь этому кончиться,
Oh please, not this way
О, прошу, не так,
So cruel, so cruel, so cruel, oh
Так жестоко, так жестоко, так жестоко, о,
This is the end, it's the end
Это конец, это конец,
But if you dream
Но если ты мечтаешь,
This is the end
Это конец.





Writer(s): Hans Diener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.