Paroles et traduction The Essence - A Mirage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking
away
through
crowds
Уходя
сквозь
толпу,
I
will
forever
be
with
you
Я
всегда
буду
с
тобой.
Silently
away
they
melt
Бесшумно
они
тают,
Like
ice
I
push
you
through
Как
лед,
я
проталкиваю
тебя
сквозь
них.
As
we
dream
of
perfect
ways
Пока
мы
мечтаем
об
идеальных
путях,
Oh,
to
die
so
brave,
oh
please
О,
умереть
так
храбро,
о,
прошу,
Don't
dream
alone
tonight
Не
мечтай
одна
этой
ночью,
As
I
mouth
the
words
Пока
я
беззвучно
шепчу
слова,
You're
so
far
away
Ты
так
далеко.
Far
away
you
turn
your
eyes
Вдали
ты
отводишь
взгляд,
You
dream
alone
Ты
мечтаешь
одна,
Noiseless
waving
hands
Беззвучно
машущие
руки
Slowly
fade
in
gray
Медленно
исчезают
в
сером,
I
watch
the
hours
go
by
Я
наблюдаю,
как
проходят
часы,
But
I
watch
you
drown
Но
я
вижу,
как
ты
тонешь.
But
still
you
just
dream
on
Но
ты
все
еще
продолжаешь
мечтать,
And
on,
and
on
Снова
и
снова,
I
watch
you
drowning
in
waves
Я
вижу,
как
ты
тонешь
в
волнах,
But
I
see
you
still
Но
я
все
еще
вижу
тебя
In
a
mirage,
in
a
mirage
В
мираже,
в
мираже,
In
waves
of
dreams,
oh
В
волнах
снов,
о.
Don't
you
see
that
I
Разве
ты
не
видишь,
что
я,
That
I
just
want
to
share
Что
я
просто
хочу
разделить
Your
dreams
of
endless
worlds
Твои
мечты
о
бесконечных
мирах,
But
I
watch
you
fade
Но
я
вижу,
как
ты
исчезаешь,
I
watch
you
fade
away
Я
вижу,
как
ты
исчезаешь,
I
watch
you
fading
away
Я
вижу,
как
ты
исчезаешь,
And
I
watch
you
drown...
И
я
вижу,
как
ты
тонешь...
But
still
you
seem
further
away,
oh
Но
ты
все
равно
кажешься
еще
дальше,
о,
And
you
probably
dream
of
me
И
ты,
наверное,
мечтаешь
обо
мне,
Your
eyes
like
ice
Твои
глаза
как
лед,
Oh,
don't
let
it
end
О,
не
позволь
этому
кончиться,
Oh
please,
not
this
way
О,
прошу,
не
так,
So
cruel,
so
cruel,
so
cruel,
oh
Так
жестоко,
так
жестоко,
так
жестоко,
о,
This
is
the
end,
it's
the
end
Это
конец,
это
конец,
But
if
you
dream
Но
если
ты
мечтаешь,
This
is
the
end
Это
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Diener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.