The Everly Brothers - Barbara Allen (Digitally Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Everly Brothers - Barbara Allen (Digitally Remastered)




Barbara Allen (Digitally Remastered)
Барбара Аллен (Цифровой ремастеринг)
T′was in the merry month of May
В веселый месяц май, моя дорогая,
When flowers were a-bloomin'
Когда цвели повсюду цветы,
Sweet Willie on his deathbed lay
Бедняга Вилли на смертном одре лежал,
For the love of Barbara Allen
Из-за любви к Барбаре Аллен.
He sent his servant to the town
Послал он слугу в город тот,
The town where she did dwell in
Где жила та дева,
Saying "Master dear has sent me here
Сказав: "Хозяин мой послал меня к тебе,
If your name be Barbara Allen"
Если ты Барбара Аллен".
Then slowly, slowly she got up
Медленно, медленно она встала,
And slowly she went to him
И медленно к нему пошла,
And all she said when she got there
И все, что молвила она, придя туда:
"Young man, I think you′re dying"
"Юноша, ты умираешь, вижу я".
"Oh don't you remember the other day
помнишь, милая, как на днях
When we were in the tavern?
Мы были с тобой в таверне?
You drank your health to the ladies there
Ты пил за здоровье всех дам,
And you slighted Barbara Allen"
И оскорбил ты Барбару Аллен".
He turned his face unto the wall
Он повернулся к стене лицом,
He turned his back upon her
Спиной к ней обернулся,
"Adieu! Adieu! To all my friends
"Прощайте все мои друзья,
Be kind to Barbara Allen"
Будьте добры к Барбаре Аллен".
She looked to the east, She looked to the west
Она взглянула на восток, она взглянула на запад,
She saw his corpse a-comin'
Увидела, несут его тело,
"Oh sit him down for me" she cried
"Поставьте гроб передо мной", - она кричала,
"That I may gaze upon him"
"Хочу на него взглянуть я".
The more she looked the more she grieved
Чем больше смотрела, тем сильней горевала,
She bursted out to cryin′
И горько, горько рыдала,
Sayin′ "Pick me up and carry me home
"Поднимите меня, несите домой,
For I feel like I am dyin'"
Чувствую, умираю и я".
They buried Willie in the old churchyard
Похоронили Вилли на старом кладбище,
And Barbara in the new one
А Барбару на новом,
From Willie′s grave there grew a rose
Из могилы Вилли вырос куст роз,
From Barbara's a green briar
Из могилы Барбары - шиповник зелёный.
They grew and grew to the old church wall
Росли и росли они до церковной стены,
And could not grow no higher
И выше расти не могли,
And there they died in a true love-knot
И там сплелись они в узел верной любви,
The rosebush and the briar
Розовый куст и шиповник.





Writer(s): R. Quilter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.